Hanoï (VNA) – Le 16 mai, dès la 4ᵉ réunion conjointe du Cabinet entre les gouvernements vietnamien et thaïlandais, le Premier ministre vietnamien, Pham Minh Chinh, et son homologue thaïlandaise, Paetongtarn Shinawatra, ont tenu une conférence de presse conjointe pour annoncer les résultats de la réunion et déclarer officiellement l’élévation des relations bilatérales au rang de Partenariat stratégique global.
Selon la Déclaration conjointe, les deux pays ont convenu d’ouvrir une nouvelle phase de leur partenariat stratégique global au service de la paix, de la stabilité et de la prospérité partagée, articulée autour de trois piliers essentiels : (1) Partenariat pour une paix durable, (2) Partenariat pour un développement durable, (3) Partenariat pour un avenir durable.
S’agissant du partenariat pour une paix durable, les deux parties ont convenu de renforcer encore davantage la confiance mutuelle à travers les échanges de délégations et la coopération sur tous les canaux. Elles ont également convenu de poursuivre la mise en œuvre efficace des mécanismes bilatéraux existants, tels que la réunion conjointe du Cabinet et le Comité mixte de coopération bilatérale.
Les deux parties se sont engagées à renforcer la coopération entre leurs ministères de la Défense et les différentes branches militaires, notamment la marine, l’armée de l’air et les gardes-côtes, à travers des patrouilles conjointes, le partage d’expertises, les activités d’éducation et de formation, les échanges d’informations et la coopération entre officiers. Elles ont également convenu d’élargir leur coopération vers de nouveaux domaines, tels que l’industrie de la défense, la médecine militaire, les opérations de secours et de sauvetage, ainsi que l’application de la loi en mer.
Les deux parties ont réaffirmé leur engagement à ne permettre à aucun individu ni organisation d’utiliser le territoire de l’un pour mener des activités hostiles contre l’autre. Elles ont convenu d’intensifier leur coopération dans le domaine de la sécurité, de collaborer étroitement dans la lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INN).
Les deux pays ont aussi décidé de renforcer leur collaboration dans le domaine juridique et judiciaire, ainsi que leur coordination dans les forums régionaux et internationaux, tout en maintenant une consultation étroite au sein de l’ASEAN et des mécanismes dirigés par l’ASEAN. Ils ont également réaffirmé leur engagement à consolider la coopération dans les mécanismes sous-régionaux du Mékong.
Les deux parties ont convenu de coopérer entre elles et avec d’autres pays de la région et au-delà pour promouvoir la paix, la stabilité, la sécurité, la sûreté et la liberté de navigation maritime et aérienne dans les mers d’Asie du Sud-Est, en particulier en Mer Orientale, réaffirmant ainsi la position constante de l’ASEAN. Elles ont réitéré leur soutien à la mise en œuvre complète et efficace de la Déclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC), et à la promotion d’un environnement propice à l’adoption rapide d’un Code de conduite (COC) substantiel, efficace et conforme au droit international, en particulier à la Convention des Nations unies sur le droit de la mer de 1982 (CNUDM).
Concernant le partenariat pour un développement durable, les deux parties se sont engagées à promouvoir la connectivité entre leurs économies respectives en coopérant et en se complétant mutuellement afin de valoriser leur puissance économique, dans un esprit de coopération gagnant-gagnant et de développement commun.
Elles ont convenu de viser un objectif de 25 milliards de dollars de commerce bilatéral, tout en s’efforçant de créer un environnement commercial favorable pour atténuer les effets des tensions commerciales mondiales actuelles.
Les deux pays ont convenu de renforcer la coopération dans les domaines du travail, de l’emploi et de la protection sociale, et de favoriser la coordination étroite entre les agences compétentes, en particulier dans les secteurs des transports, des douanes, des finances et des banques.
Avec la création d’un groupe de travail conjoint, les deux parties ont convenu de tirer parti de la dynamique de transformation des chaînes de production et d’approvisionnement mondiales, en renforçant la connectivité dans des secteurs complémentaires et mutuellement bénéfiques tels que l’agriculture, la pétrochimie, les machines et équipements, les composants électroniques et la logistique. Les deux parties visent également à établir de nouvelles chaînes d’approvisionnement dans les domaines où elles disposent de potentiel et d’avantages comparatifs.
Elles ont convenu de favoriser les liens entre les économies locales et de base, notamment entre les très petites, petites et moyennes entreprises (TPPME), ainsi que les projets de start-up. Elles ont aussi exprimé leur volonté d’identifier les opportunités de coopération pour relier efficacement leurs stratégies de développement vert et durable.
Pour le partenariat pour un avenir durable, les deux parties ont convenu de renforcer la coopération dans les domaines des sciences, des technologies et de l’innovation, et ont exprimé leur engagement à développer l’économie numérique. Elles ont convenu d’intensifier les échanges et le partage de connaissances et d’expériences dans l’élaboration de politiques, de cadres juridiques, de stratégies de développement et de gestion dans des secteurs spécialisés tels que l’intelligence artificielle (IA), la transformation numérique, le gouvernement électronique, l’économie numérique, la cybersécurité et les villes intelligentes.
Les deux pays souhaitent approfondir la compréhension mutuelle et l’amitié entre leurs peuples, en mettant l’accent sur les jeunes générations.
Ils se sont engagés à mettre en œuvre conjointement des activités commémoratives marquant les jalons importants de leur coopération bilatérale, notamment le 50ᵉ anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques Vietnam – Thaïlande en 2026.
Les deux parties ont convenu de promouvoir les échanges entre leurs peuples, de renforcer la coopération en matière d’éducation et de formation, et d’encourager l’ouverture de nouvelles lignes aériennes directes entre les localités des deux pays.
Elles ont réaffirmé leur engagement à faciliter les conditions pour que les citoyens de chaque pays puissent vivre, travailler et étudier sur le territoire de l’autre.-VNA

Voir plus

Le PM participera à la 16e Réunion annuelle des nouveaux champions du FEM et travaillera en Chine
Le Premier ministre Pham Minh Chinh participera à la 16e Réunion annuelle des nouveaux champions (Annual Meeting of the New Champions) du Forum économique mondial (FEM), qui se tiendra à Tianjin, et travaillera en Chine du 24 au 27 juin.

Le vice-Premier ministre Lê Thành Long rencontre des entreprises russes au SPIEF 28
Dans le cadre de sa participation au 28ᵉ Forum économique international de Saint-Pétersbourg (SPIEF), le vice-Premier ministre Lê Thành Long a rencontré des représentants de grandes entreprises russes tels que Gazprom, AFK Sistema et Zarubezhneft.

Le Secrétaire général de l’ONU salue les avancées du Vietnam
Le 20 juin, l’ambassadeur Do Hung Viet a présenté ses lettres de créance au Secrétaire général des Nations Unies, Antonio Guterres, entamant officiellement son mandat en tant que chef de la Mission permanente du Vietnam auprès de l’ONU.

Réunion gouvernementale sur la préparation de lois
Le Premier ministre Pham Minh Chinh a présidé le 21 juin la réunion gouvernementale de juin consacrée à la préparation de lois.

Le Vietnam réélu au Comité intergouvernemental de la Convention de l'UNESCO de 2005
Le Vietnam a été réélu pour un second mandat consécutif (2025–2029) au Comité intergouvernemental de la Convention de 2005 sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles, lors de la 10ᵉ session de la Conférence des Parties, tenue du 18 au 20 juin au siège de l’UNESCO à Paris.

Le PM ordonne l’achèvement des préparatifs pour l’entrée en vigueur du modèle d'administration locale à deux niveaux
Le Premier ministre Pham Minh Chinh a signé le télégramme officiel n°92/CD-TTg demandant aux ministères, secteurs et localités de concentrer leurs efforts pour la mise en œuvre du modèle d’administration locale à deux niveaux à partir du 1er juillet 2025.

L'Agence vietnamienne d’information réélue au Conseil exécutif de l'OANA pour le mandat 2025-2028
L’Agence vietnamienne d’information (VNA) a été réélue au Conseil exécutif de l’Organisation des agences de presse d’Asie-Pacifique (OANA) pour le mandat 2025-2028. Il s’agit du cinquième mandat consécutif de la VNA au sein de cet organe composé de 11 membres pour le nouveau mandat.

Le Vietnam annoncera la mise en œuvre du modèle d’administration locale à deux niveaux le 30 juin
Le 20 juin au soir, le Premier ministre Pham Minh Chinh a présidé une conférence sur la mise en œuvre des directives du Bureau politique, du Secrétariat et du secrétaire général du Parti, Tô Lâm, concernant l’organisation de l’administration locale à deux niveaux.

Le secrétaire général Tô Lâm appelle la presse à affirmer son rôle pionnier dans la nouvelle ère
Le matin du 21 juin à Hanoï, une cérémonie a été organisée pour célébrer le centenaire de la Journée de la presse révolutionnaire vietnamienne, en présence du secrétaire général du Parti, Tô Lâm, d’autres dirigeants du Parti, de l'État ainsi que de nombreux journalistes et délégués nationaux et internationaux.

Renforcement des échanges d'expériences en matière de politique étrangère entre le Vietnam et la Chine
Le vice-ministre des Affaires étrangères Ngô Lê Van a reçu le 20 juin à Hanoi une délégation du Comité consultatif de politique étrangère du ministère chinois des Affaires étrangères, en visite de travail au Vietnam.

Le plus haut législateur exhorte à mieux former les enseignants et les scientifiques
Le président de l’Assemblée nationale, Trân Thanh Mân, a souligné la nécessité d’accélérer l’application de l’intelligence artificielle et des équipements pédagogiques intelligents, d’innover dans les méthodes d’enseignement et d’évaluation, et d’améliorer encore la qualité de l’éducation formelle.

Le président vietnamien souligne le rôle de la presse dans la nouvelle ère
Le président de la République, Luong Cuong, a souligné vendredi 20 juin à Hanoi le rôle de la presse dans la nouvelle ère, en tant qu’allié vigilant, fiable et pionnier dans la construction d’un pays prospère et heureux.

L'Agence vietnamienne d'information lance sa plateforme d'information multimédia
À l’occasion du 100e anniversaire de la Journée de la presse révolutionnaire vietnamienne, l’Agence vietnamienne d’information (VNA) a officiellement lancé, le 20 juin, sa nouvelle plateforme d’information multimédia, accessible à l’adresse vietnammedia.vnanet.vn.

Assemblée nationale : clôture des séances de questions au gouvernement
Après une journée et demie de travail rapide, sérieux et responsable, l'Assemblée nationale (AN) a clôturé vendredi matin 20 juin les séances de questions au gouvernement dans le cadre de sa 9e session de la 15e législature.

Hô Chi Minh et la presse de la Russie soviétique
L’activité journalistique de Hô Chi Minh a toujours accompagné sa grande œuvre révolutionnaire, sans jamais s’en dissocier. Elle visait un seul objectif : la libération de la nation, de la société et de l’être humain, selon Petr Tsvetov, prof. associé-Dr en histoire à la Faculté des relations internationales de l’Académie diplomatique relevant du ministère russe des Affaires étrangères.

L’Assemblée nationale poursuit sa séance d’interpellation
L’Assemblée nationale discute des réformes juridiques et de projets clés tels que l’autoroute Quy Nhon-Pleiku et le périphérique n°4 de Hô-Chi-Minh-Ville, avec un investissement mixte.

VNA, 80 ans au cœur de la presse révolutionnaire vietnamienne
Le glorieux parcours de la presse révolutionnaire vietnamienne au cours du siècle dernier a débuté avec la fondation du journal Thanh Niên par le dirigeant Nguyen Ai Quoc, le 21 juin 1925.

Le Vietnam organisera son tout premier défilé maritime pour célébrer la Fête nationale
Ce spectacle, accompagné d’un grand défilé qui se tiendra simultanément sur la place Ba Dinh à Hanoi, célébrera le 80e anniversaire de la Révolution d’Août, de la Fête nationale et de l’état-major de l’Armée populaire du Vietnam (APV).

Un journalisme de combat et d’humanisme
Au cours d’un siècle, la presse vietnamienne a mûri et s’est fortement développée, accompagnant les profondes transformations du pays : de la guerre à la paix, de la reconstruction au renouveau, et du journalisme manuel à l’ère numérique et de l’intelligence artificielle.

Promotion de la coopération entre le Vietnam et la province chinoise du Yunnan
Poursuivant sa visite de travail dans la province chinoise du Yunnan et sa participation à la cérémonie inaugurale de la 9e Exposition Chine-Asie du Sud et de la 29e Foire d’import-export de Kunming, le vice-Premier ministre Tran Hong Ha a eu des entrevues avec Wang Yubo, gouverneur de la province du Yunnan, et Kikeo Khaykhamphithoune, vice-Premier ministre du Laos.