Déclaration commune Vietnam- États-Unis

Une déclaration commune Vietnam-États-Unis a été rendue publique à l’issue de l’entretien entre les présidents vietnamien Truong Tân Sang et américain Barack Obama.
À l’invitation du président américain Barack Obama, le président TruongTân Sang et une haute délégation du Vietnam effectuent depuis 24juillet une visite officielle aux États-Unis au cours de laquelle lesdeux présidents ont rendu publique une déclaration commune. L’Agencevietnamienne d’information (VNA) reproduit ci-dessous de larges extraits.

Les présidents Truong Tân Sang et Barack Obama ont affirmé leurengagement à ouvrir une nouvelle étape des relations entre le Vietnam etles États-Unis sur la base du respect mutuel et des intérêts communs.

La visite du président Truong Tân Sang estintervenue à un moment important pour les deux pays, qui traduit leursouhait commun de construire ensemble les relations vietnamo-américainesorientées vers le futur.

Les présidents Truong TânSang et Barack Obama ont décidé d'établir un partenariat intégral afind'édifier un cadre global apte à promouvoir les relations bilatérales.Ils ont souligné les principes des relations de partenariat intégralVietnam- États-Unis, dont le respect de la Charte de l'ONU, du droitinternational, du régime politique, de l'indépendance, de lasouveraineté et de l'intégrité territoriale de chaque pays.

Ils ont déclaré que les relations de partenariat intégral visent àcontribuer à la paix, à la stabilité, à la coopération et à laprospérité de chaque pays, de la région comme du monde.

Coopération politique et diplomatique

Dans le cadre des relations de partenariat intégral Vietnam-États-Unis, les deux parties ont convenu d’intensifier les échanges devisites de haut niveau des contacts à tous les échelons, et de soutenirle renforcement des mécanismes de dialogue et de coopération.

Le président Barack Obama a affirmé que les États-Unis soutiennentl'indépendance, la souveraineté, la prospérité et l'intégrationinternationale du Vietnam.

Le président Truong TânSang a salué le renforcement par les États-Unis de leur coopération enAsie-Pacifique, contribuant à la paix, à la stabilité et à la prospéritédans la région.

Les deux dirigeants se sontfécilités de l'établissement d'un mécanisme de dialogue périodique entreles deux ministres vietnamien et américain des Affaires étrangères etont encouragé les dialogues et les échanges entre les organes de Partides deux pays.

Les président Truong Tân Sang etBarack Obama se sont accordés pour intensifier la coopération au seindes forums régionaux et internationaux, notamment le Forum decoopération économique Asie-Pacifique (APEC), l'Association des nationsde l’Asie du Sud-Est (ASEAN), le Forum régional de l'ASEAN (ARF), leSommet d'Asie de l'Est (EAS), ainsi que la Conférence des ministres dela Défense de l'ASEAN élargie (ADMM+), ce afin de promouvoir la paix, lastabilité, la coopération et le développement dans la régionAsie-Pacifique.

Les deux dirigeants ont réaffirméleur soutien au règlement des litiges par voie pacifique, conformémentau droit international, dont la Convention des Nations unies sur ledroit de la mer (CNUDM). Ils ont en même temps réaffirmé leur soutien auprincipe de s'abstenir de tout recours à la force comme de toute menaced'y recourir pour régler les litiges maritimes et territoriaux. Ils ontsouligné la valeur de la stricte observation de la Déclaration sur laconduite des parties en Mer Orientale (DOC) et l’importance du lancementdes négociations pour parvenir à un Code de conduite (COC) efficace.

Le président Truong Tân Sang a pris en haute estimel'Initiative du bas-Mékong (LMI). Les deux dirigeants ont convenu queles deux parties conjugent leurs efforts avec les autres pays membres dela LMI et du groupe des amis du bas-Mékong pour renforcer davantage lacoopération régionale afin de promouvoir la prospérité et ledéveloppement durable, de réduire les écarts de développement, etd'intensifier la connectitivité et la résilience aux défistransnationaux au sein de la région.

Les présidentsTruong Tân Sang et Barack Obama ont donné pour instruction aux servicesconcernés d'appliquer le plus tôt possible la convention bilatérale surl'établissement d'ambassades et d'organismes de représentation des deuxpays. Ils ont affirmé que les organes de représentation diplomatique duVietnam et des États-Unis dans chacune de leurs deux capitales doiventillustrer le développement des relations bilatérales.

Relations économiques et commerciales

Les présidents Truong Tân Sang et Barack Obama ont réaffirmél'engagement d'achever les négociations de l'accord de partenariattranspacifique (TPP) le plus tôt possible, dans le courant de cetteannée.

Ils ont salué les efforts continusd’accélérer davantage les relations économiques, commerciales etd'investissement entre les deux pays, et le président Barack Obama areconnu les efforts de réforme que fait le Vietnam en tant qu’uneéconomie en développement.

Ils ont souligné lavaleur essentielle de ces efforts pour les relations bilatérales etl’importance de la coopération économique considérée comme une base etla force motrice du nouveau partenariat intégral Vietnam-États-Unis.

Les deux dirigeants ont convenu de renforcer la coopération dans lecadre du Conseil de l'accord-cadre sur le commerce et l'investissement(TIFA), ainsi que selon l’Initiative d’engagement économique élargi del’ASEAn et au sein de l’APEC, afin de renforcer les liaisons économiqueset commerciales, conformément à leur partenariat intégral et auxobjectifs communs de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), del’APEC et d'autres forums de l’ASEAN.

Le présidentBarack Obama s'est félicité des progrès qu’effectue le Vietnam enmatière de réforme économique, avant de reconnaître l’attention prêtéepar le Vietnam à l’obtention du statut d’économie de marché et s’estengagé à promouvoir une coopération constructive avec le Vietnam sur laréforme économique.

Les dirigeants ont reconnul’importance des relations commerciales croissantes entre les deuxéconomies, et ont en particulier rappelé le mémorandum entre le Groupenational du pétrole et du gaz du Vietnam (PetroVietnam) et la Banqued’import-export des États-Unis sur l’assistance au commerce et àl’investissement dans les secteurs du pétrole et de l’énergie duVietnam, l’accord-cadre sur la mise en oeuvre du projet de développementdu gisement "Baleine bleue" au large du Vietnam entre le groupePetroVietnam et la société Exxon Mobil, la convention de coopérationentre la Compagnie générale d’exploration et d’exploitation pétrolièresdu groupe PetroVietnam (PVEP) et la société pétrolière Murphy, lemémorandum entre la compagnie d’assurance Metropolitan Life (Metlife) etla Banque d’investissement et de développement du Vietnam (BIDV), ainsique l’aval donné par le ministère vietnamien des Finances à la créationd’une compagnie de gestion de fonds par la compagnie d’assurance ACE.

Les présidents Truong Tân Sang et Barack Obama ontsalué le soutien du Département américain de l'Agriculture auxprogrammes de construction de capacités et de formation afin d’aider leVietnam à réceptionner et à appliquer les sciences et technologiesmodernes.

Coopération scientifique et technologique

Les présidents Truong Tân Sang et Barack Obama ont réaffirmé continuerd’impulser la coopération scientifique, y compris dans l’énergienucléaire civile, l’aérospatiale et l’océanologie.

Ils ont souligné le fait que les deux parties ont achevé avec succès leprogramme de transformation de l’uranium hautement enrichi vers un plusfaible niveau transféré du Vietnam. Les deux dirigeants ont convenu depoursuivre la coopération pour soutenir le programme d’énergie nucléaireà des fins pacifiques du Vietnam avec les normes de sûreté et desécurité les plus élevées.

Coopération éducationnelle

Les deux dirigeants ont convenu qu’une coopération étroite dansl’éducation et la formation est un élément important de la prochaineétape des relations entre les deux pays. Ils ont reconnu que lapromotion d’enseignement de l’anglais permettra au Vietnam d’entrer enconcurrence au sein de l’économie globale du XXIe siècle.

Les présidents Truong Tân Sang et Barack Obama ont reconnu laréussite des initiatives en matière d’éducation et d’échangesbilatéraux, notamment le programme Fulbright et du Higher EngineeringEducation Alliance Program (HEEAP). Ils ont reconu la réussite duprogramme d’enseignement en économie Fullbright et le président TruongTân Sang a salué l’initiative de fonder l’Université Fullbright auVietnam.

Environnement et santé

Leprésident Barack Obama a réaffirmé l’engagement de son pays àaugmenter son assistance aux soins de santé et à d’autres formes desoins et d’aide aux personnes handicapées au Vietnam.

Les deux dirigeants ont convenu de travailler avec les pays partenairedu bas-Mékong (LMI) pour promouvoir la recherche scientifique,l’édification des capacités et le dialogue pour assurer la pérennité etla durabilité du delta du Mékong et dans le bassin du Mékong.

Ils se sont réjouis de la récente signature de l'accord de coopérationbilatérale dans la santé et les sciences médicales, et exprimé leursouhait de promouvoir la coopération dans la santé publique.

Le président Truong Tân Sang a hautement apprécié le fait que legouvernement américain avait approuvé le Plan d’urgence du présidentpour la lutte contre le sida (PEPFAR) et qu’il continue de soutenir lesefforts du Vietnam pour construire un système durable de prévention, detraitement et de soins du VIH/sida.

Les présidentsTruong Tân Sang et Barack Obama ont été unanimes à estimer que lerenforcement de la coopération dans le règlement des conséquences de laguerre devra approfondir la confiance mutuelle, permettre aux deux paysde développer des relations orientées vers l’avenir.

Le président Barack Obama a hautement apprécié le fait que le Vietnampoursuit sa coopération complète dans la recherche des soldatsaméricains portés disparus pendant la guerre. Il a réaffirmél’engagement des États-Unis à soutenir les efforts du Vietnam dans larecherche des soldats vietnamiens portés disparus pendant la guerre.

Le président Truong Tân Sang a reconnu les contributionsdu gouvernement américain aux efforts du Vietnam dans la neutralisationdes munitions munitions non explosées (UXO) laissées par la guerre,l’assistance des victimes de ces dernières et la prévention desaccidents causés par les UXO dans l’avenir.

Les deuxdirigeants se sont déclarés satisfaits des progrès du projetd’assainissement des zones polluées par la dioxine à l’aéroport de Dà Nang mis en oeuvre par l’Agence américaine pour le développement international (USAID) et le ministèrevietnamien de la Défense.

Le président vietnamien asalué les plans du gouvernement américain sur l’évaluation du degré de toxicité en dioxineau sein de l’aéroport de Biên Hoa.

Les présidents Barack Obama et Truong Tân Sang ont convenu depoursuivre la coopération dans la défense et la sécurité, le dialoguesur la politique en matière de drogues Vietnam- É tats-Unis, ainsi quele dialogue bilatéral Politique-Sécurité-Défense, afin d'évaluer lesrelations dans la défense et la sécurité et de discuter de la futurecoopération entre les deux pays.

Ils se sont accordéspour étendre la coopération mutuellement avantageuse pour renforcer lescapacités dans la recherche et le sauvetage, ainsi que la riposte auxcalamités naturelles.

Les présidents Barack Obama etTruong Tân Sang ont souligné l’importance de promouvoir la coopérationdans les domaines de la sécurité non-traditionnelle, et convenu decoopérer plus étroitement dans la lutte contre le terrorisme, derenforcer la coopération en matière d’application du droit maritime, delutte contre la criminalité transnationale, notamment la piraterie, letrafic de drogue, la traite humaine, le trafic d’animaux sauvages, ainsique la criminalité de haute technologie et la cybersécurité...

Le président Barrack Obama a salué la décision du Vietnam de participeraux missions de maintien de la paix de l’ONU, soulignant que les États-Unis souhaitent l’assister dans la formation et sous d’autresformes à travers l’Initiative globale d'opérations de paix (GPOI).

Les deux dirigeants ont reconnu l'intérêt d'un dialogue franc et ouvertafin de renforcer la compréhension mutuelle et réduire les différencesen matière de droits de l'homme. Ils ont souligné l’importance de laprotection et de la promotion des droits de l’Homme.

Leprésident Truong Tân Sang a informé le président Barrack Obama desefforts et des acquis du Vietnam dans la promotion des droits del’Homme, de l’ É tat de droit et de la protection des droits des fidèlesreligieux.

Le dirigeant vietnamien a également affirméque le Vietnam est prêt à signer la Convention des Nations unies contrela torture à la fin de cette année et déclaré que le pays va inviter unrapporteur spécial sur la liberté de religion et de croyance en 2014.Les deux parties ont réaffirmé leur engagement à soutenir la Charte del’ONU et la Déclaration universelle des droits de l’Homme.

Culture, tourisme et sports

Les président Truong Tân Sang et Barrack Obama ont soulignél’importance de promouvoir la coopération dans le tourisme, la cultureet les sports afin de renforcer les échanges populaires et d’approfondirla compréhension mutuelle entre les deux pays et les deux peuples.

Les deux dirigeants ont également reconnu les réussites des Américainesd’origine vietnamienne et encouragé cette communauté à continuer decontribuer au développement des relations bilatérales. - VNA

Voir plus

Le ministre vietnamien de la Justice, Hoang Thanh Tung, rencontre son homologue russe, Konstantin Chuychenko. Photo: VNA

Le Vietnam et la Russie approfondissent leur partenariat juridique

Afin de maintenir la dynamique de coopération dans la nouvelle période, la partie vietnamienne a proposé aux deux ministères d’assurer une mise en œuvre efficace de l’Accord de coopération de 2010 ainsi que du Programme de coopération pour la période 2025-2026, tout en poursuivant les consultations en vue de la signature d’un nouveau programme de coopération.

Vue aérienne de l’un des principaux carrefours urbains du quartier de Kinh Bac, dans la province de Bac Ninh. Photo : VNA

Bac Ninh en voie de devenir une ville relevant directement du ressort central

Au nom du Bureau politique, Trân Câm Tu, membre du Bureau politique et permanent du Secrétariat du Comité central du Parti communiste du Parti, a signé la Conclusion n°52-KL/TW du 20 juin 2026 approuvant le principe de création de la ville de Bac Ninh relevant directement de l’autorité centrale.

Le 24 juin à Hanoï, le Vietnam a accueilli le séminaire international intitulé « Partenaires du programme de coopération triangulaire (PPT) de l'ONU », organisé conjointement avec les Nations unies, l’Australie et le Japon. Photo: VNA

Le Vietnam contribue à définir l’orientation stratégique de la coopération dans le maintien de la paix

À Hanoï, le Vietnam accueille un séminaire international consacré au Programme de coopération triangulaire (PPT) des Nations unies, réunissant partenaires et pays contributeurs aux opérations de maintien de la paix. Cette rencontre témoigne du rôle croissant du Vietnam dans le renforcement des capacités de maintien de la paix et sa volonté de contribuer activement à l’orientation stratégique de la coopération internationale en faveur de la paix et de la sécurité.

Le secrétaire général du Parti et président de la République Tô Lâm s'exprime lors de la deuxième conférence de la Commission militaire centrale du mandat 2025-2030. Photo: VNA

Le leader Tô Lâm assigne des tâches à l’armée pour le deuxième semestre

Le secrétaire général du Parti et président de la République Tô Lâm a demandé mercredi 24 juin de continuer à améliorer la qualité de l’entraînement, la préparation au combat et la gestion des espaces aérien, maritime et terrestre, du cyberespace ; protéger résolument l’indépendance, la souveraineté, l’unité, l’intégrité territoriale et les intérêts nationaux.

Lors de sa première séance de travail du Congrès. Photo: VNA

Ouverture du 13e Congrès national de l’Union de la jeunesse communiste Hô Chi Minh

Réunissant près de 800 délégués représentant plus de 5,1 millions de membres et 22 millions de jeunes à travers le pays, le 13e Congrès national de l’Union de la jeunesse communiste Hô Chi Minh s’est ouvert le 24 juin à Hanoï. L’événement doit définir les orientations stratégiques et les missions de l’organisation pour la période 2026-2031, dans un contexte marqué par l’entrée du Vietnam dans une nouvelle phase de développement et l’approche des centenaires du Parti communiste du Vietnam et de l’Union.

L’ambassadrice de Nouvelle-Zélande au Vietnam, Caroline Beresford, et le vice-ministre vietnamien des Affaires étrangères, Nguyen Manh Cuong. Photo: Journal "The gioi va Vietnam" (Le monde et le Vietnam)

Le Vietnam et la Nouvelle-Zélande veulent approfondir leur Partenariat stratégique global

Le Vietnam et la Nouvelle-Zélande entendent approfondir leur Partenariat stratégique global en exploitant davantage les complémentarités entre leurs économies. Lors d’une rencontre à Hanoï, les deux parties ont souligné leur volonté de renforcer la coopération dans des domaines clés tels que l’agriculture de haute technologie, la transformation numérique, l’éducation et la science, tout en poursuivant leur coordination étroite au sein des forums régionaux et internationaux.

L'ambassadrice du Vietnam en Bulgarie, Nguyen Thi Minh Nguyet, et le ministre bulgare de la Justice, Nikolay Naydenov. Photo: VNA

Vietnam–Bulgarie : vers un renforcement de la coopération juridique et judiciaire

Dans le contexte du renforcement des relations entre le Vietnam et la Bulgarie depuis l’établissement de leur Partenariat stratégique en 2025, l’ambassadrice du Vietnam en Bulgarie, Nguyen Thi Minh Nguyet, et le ministre bulgare de la Justice, Nikolay Naydenov, ont convenu d’intensifier la coopération juridique et judiciaire, considérée comme un pilier essentiel pour approfondir les liens bilatéraux et accompagner les nouvelles perspectives de développement entre les deux pays.

Le Premier ministre Le Minh Hưng préside une réunion thématique sur la sciences et la technologie, l’innovation, a transformation numérique et le Projet 06. Photo : VNA

Le Vietnam accélère le développement des technologies stratégiques et de la transformation numérique

Lors d’une réunion consacrée aux sciences et technologies, le Premier ministre Le Minh Hung a appelé à concentrer les ressources sur les produits technologiques stratégiques à fort potentiel de leadership, à lever les obstacles liés aux bases de données nationales et à renforcer la coopération entre l’État, les entreprises et les instituts de recherche pour accélérer l’innovation et la commercialisation des résultats scientifiques.

La rencontre entre le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de la République, To Lam et des cadres planifiés pour hauts postes de direction. Photo : VNA

Le dirigeant To Lam rencontre des cadres planifiés pour hauts postes de direction

Lors d’une rencontre tenue le 23 juin à Hanoï, le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de la République, To Lam, a insisté sur le rôle stratégique de la planification des cadres de haut niveau, soulignant qu’il s’agit d’un pilier essentiel pour la gouvernance future du Parti et le développement du pays.

Le président de l'Assemblée nationale Tran Thanh Man prend la parole lors de la séance de clôture de la 3e réunion du Comité permanent de l'Assemblée nationale. Photo : VNA

Clôture de la 3e réunion du Comité permanent de l’Assemblée nationale

Le Comité permanent de l’Assemblée nationale a achevé le 23 juin l’ensemble du programme de sa 3e réunion. Le président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, a insisté sur l’exigence de qualité dans l’élaboration des textes législatifs et a appelé à accélérer les préparatifs d’une session extraordinaire prévue début août 2026.

Le directeur adjoint permanent de l’Académie nationale de politique Ho Chi Minh, Le Hai Binh, offre un cadeau à l’ambassadrice d’Irlande au Vietnam, Deirdre Ní Fhallúin. Photo: VNA

Vietnam-Irlande : vers une coopération de recherche d'envergure mondiale

Le professeur associé Le Hai Binh a exprimé le souhait de l’Académie nationale de politique Ho Chi Minh d'intensifier les programmes de recherche communs de niveau mondial avec des partenaires irlandais et de bénéficier de bourses et de formations de courte durée pour les cadres stratégiques du Parti et de l’État vietnamien.

Le président de l’Assemblée nationale du Vietnam, Tran Thanh Man, reçoit à Hanoï l’ambassadeur de Palestine, Saadi Salama, venu lui faire ses adieux à l’occasion de la fin de sa mission au Vietnam. Photo : VNA

Renforcer les relations traditionnelles et la coopération amicale Vietnam-Palestine

Le président de l’Assemblée nationale vietnamienne, Tran Thanh Man, a reçu le 23 juin à Hanoï l’ambassadeur de Palestine, Saadi Salama, venu lui faire ses adieux à l’occasion de la fin de son mandat. Les deux parties ont réaffirmé leur volonté de consolider les relations d’amitié traditionnelles et d’élargir la coopération entre le Vietnam et la Palestine.

La vice-ministre des Affaires étrangères Nguyen Minh Hang et le co-ministre australien des Affaires étrangères et du Commerce, Matt Thistlethwaite. Photo : VNA

Renforcer la coopération Vietnam-Australie en vue du succès de l’APEC 2027

À l’occasion de sa visite de travail en Australie les 22 et 23 juin, la vice-ministre vietnamienne des Affaires étrangères Nguyen Minh Hang a tenu plusieurs rencontres avec de hauts responsables australiens. Les deux parties ont réaffirmé leur volonté de renforcer le Partenariat stratégique global Vietnam-Australie et de coopérer étroitement pour assurer le succès de l’Année de l’APEC 2027, dont le Vietnam assurera la présidence.

Le général d’armée Phan Van Giang, membre du Bureau politique, vice-Premier ministre et ministre vietnamien de la Défense (droite), reçoit l’ambassadeur du Canada au Vietnam, James Nickel. Photo: nhandan.vn

Vietnam et Canada approfondissent leur coopération de défense

Le Vietnam et le Canada souhaitent approfondir leur coopération en matière de défense, notamment dans la formation, les opérations de maintien de la paix des Nations unies, l’industrie de défense et la sécurité maritime, dans le cadre du développement positif de leur partenariat global.

Le ministre des Affaires étrangères Lê Hoai Trung (gauche) et le Premier ministre cubain Manuel Marrero Cruz. Photo: VNA

Vietnam et Cuba réaffirment leur solidarité historique et leur coopération stratégique

En visite à Cuba en qualité d’envoyé spécial du secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de la République, Tô Lâm, le ministre vietnamien des Affaires étrangères Lê Hoai Trung a réaffirmé la détermination des deux pays à approfondir leur partenariat fraternel et à promouvoir une coopération plus étroite dans les domaines politique, économique et social.