Déclaration commune de Hanoi Vietnam-Allemagne

Le Vietnam et l'Allemagne se sont accordés pour établir les relations de partenariat stratégique, resserrer la coopération étroite dans le futur, notamment dans les domaines déterminés dans la Déclaration commune de Hanoi.

Le Vietnam et l'Allemagne se sont accordéspour établir les relations de partenariat stratégique, resserrer lacoopération étroite dans le futur, notamment dans les domainesdéterminés dans la Déclaration commune de Hanoi.

L'Agence vietnamienne d'information extrait ci-dessous certains contenus essentiels de cette Déclaration commune.

En ce qui concerne la coopération politique stratégique, le Vietnam etl'Allemagne continuent de renforcer les échanges de délégations de hautrang. Les deux parties apprécient les rencontres et contacts à tousniveaux entre les parties politiques, organes gouvernementaux etparlementaires, instituts scientifiques et de recherche stratégique duVietnam et l'Allemagne.

Le Vietnam et l'Allemagnecoopèreront plus étroitement pour mettre en oeuvre les projets conclus,en définissant les projets futurs, notamment dans les domaines dedialogue politique stratégique, d'économie, de commerce,d'investissement, ainsi que en matière judiciaire et juridique, dans lacoopération au développement et la protection de l'environnement,l'éducation, les sciences et les technologies, la culture, lacommunication...

Afin de matéraliser la Déclarationcommune de Hanoi, les deux parties créeront le groupe de pilotagestratégique présidé par le vice-ministre des Affaires étrangères (AE)du Vietnam et le secrétaire d'Etat auprès du ministère des AEd'Allemagne. Ce groupe se réunira périodiquement dans le cadre desconsultations politiques entre les deux ministères des AE.

Les deux parties se sont accordées pour renforcer leur collaborationlors des forums multilatéraux et internationaux dont l'ONU.

L'Allemagne soutient le processus d'édification de la Communauté del'ASEAN, ce afin de dynamiser le rôle actif de cette association dansle maintien de la stabilité et de la paix en Asie-Pacifique.

Les deux parties ont estimé que le projet de la "Maison d'Allemagne" àHo Chi Minh-Ville est une partie importante des relations departenariat stratégique. La "Maison d'Allemagne" améliorera lesconditions de travail du consulat, des associations économiques, desorganes d'échanges culturels, des entreprises d'Allemagne dans lemégapole du Sud. Le Vietnam et l'Allemagne applaudissent laconstruction de la "Maison d'Allemagne" à Ho Chi Minh-Ville ainsi quela signature des accords en relation pour matérialiser cet objectif.

Le Vietnam et l'Allemagne continueront d'effectuer des dialogues etéchanges d'opinions sur les droits de l'homme dans les cadresbilatéraux et multilatéraux, y compris les dialogues annuels sur lesdroits de l'homme entre le Vietnam et l'Union européenne.

Les deux parties ont fait grand cas de la signification du dialogue surles principes de l'Etat de droit ainsi que les modalités de réaliserces principes dont la prise en haute estime de la réalisation desdroits de l'homme au sein de l'Etat de droit.

Concernantle commerce et l'investissement, le Vietnam et l'Allemagne disposentd'énormes potentiels pour élargir leurs relations de coopérationéconomique, commerciale et d'investissement.

Les deuxparties ont affirmé leur souhait de maintenir le rythme de croissanceces dernières années et de continuer de créer des conditions favorablesaux entreprises et investisseurs des deux pays.

Les deuxpays ont souhaité déterminer ensemble des projets phares de coopérationet accélérer leur mise en oeuvre dont la construction de la 2e ligne demétro à Ho Chi Minh-Ville.

Les Vietnamiens et Allemandsont déclaré leur détermination d'intensifier leur coopération dans lareconnaissance par l'UE statut d'économie de marché du Vietnam.

Dans le cadre du dialogue stratégique sur l'économie, les deux pays ontplanifié d'échanger leurs points de vue sur les questions importantesrelatives aux politiques économique et commerciale dont ledéveloppement du commerce, le marché ouvert, la concurrence équitable,le respect des normes internationales du travail et la consolidation del'Organisation mondiale du Commerce (OMC).

Les deuxparties ont également souhaité renforcer leurs relations de coopérationet de partenariat au service du processus de transition de l'économiedu Vietnam.

Par ailleurs, une annexe sur le Pland'action stratégique visant à mettre en oeuvre les programmes decoopération entre les deux pays a également été publiée. -AVI

Voir plus

 Le secrétaire général du Parti Tô Lâm (droite) et le directeur de la RANEPA, Alexey Komissarov. Photo: VNA

Le secrétaire général du Parti Tô Lâm reçoit le directeur de l'Académie présidentielle russe

"Le Vietnam attache toujours une grande importance à ses relations de coopération traditionnelle avec la Russie, la formation des cadres en étant l'un des piliers essentiels contribuant à renforcer la qualité des ressources humaines pour l'édification et la défense du pays dans la nouvelle conjoncture", a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam, Tô Lâm.

Cérémonie d'accueil des officiers et marins de la Marine américaine en visite d’amitié à Dà Nang. Photo: VNA

Une délégation de la Marine américaine en visite d’amitié à Dà Nang

Une délégation de la Marine des États-Unis, composée du navire d'assaut amphibie USS Tripoli et du croiseur USS Robert Smalls, transportant plus de 2 000 officiers et marins et conduite par le contre-amiral Thomas Shultz, commandant du Groupe d'attaque expéditionnaire 7, est arrivée au port de Tiên Sa dans la soirée du 8 décembre pour une visite d'amitié de quatre jours à Dà Nang.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh s'exprime. Photo: VNA

Tây Ninh doit exploiter ses atouts pour réaliser une percée de développement

En marge de la cérémonie d'inauguration de la paire de postes-frontières internationaux Tân Nam – Meun Chey, le Premier ministre Pham Minh Chinh a travaillé le 8 décembre avec la permanence Comité du Parti provincial de Tây Ninh sur la situation socioéconomique de 2025, les orientations pour 2026 et les propositions visant à accélérer le développement durable de la province.

Conférence nationale sur l’organisation et l’édification du Parti en 2025. Photo: VNA

Conférence nationale sur l’organisation et l’édification du Parti en 2025

Le 8 décembre, la Commission centrale d'organisation du Parti communiste du Vietnam (PCV) a tenu une conférence nationale pour faire le bilan du travail d’organisation et d’édification du Parti en 2025 et déployer les missions pour 2026. Tran Cam Tu, membre du Bureau politique et membre permanent du Secrétariat du Comité central du Parti, y a assisté et donné des orientations.

Le secrétaire général To Lam, le président Luong Cuong et le Premier ministre Pham Minh Chinh assistent à la signature du Règlement de coordination entre le ministère de la Sécurité publique, le ministère de la Défense et le ministère des Affaires étrangères. Photo : VNA

Signature d’un règlement renforçant la coordination Police–Armée–Diplomatie

Le 6 décembre à Hanoï, le ministère de la Sécurité publique, le ministère de la Défense et le ministère des Affaires étrangères ont organisé la cérémonie de signature du Règlement de coordination entre les trois ministères. Le secrétaire général du Parti, To Lam, le président de la République, Luong Cuong, et le Premier ministre, Pham Minh Chinh, ont assisté à la cérémonie.