Déclaration commune de Hanoi Vietnam-Allemagne

Le Vietnam et l'Allemagne se sont accordés pour établir les relations de partenariat stratégique, resserrer la coopération étroite dans le futur, notamment dans les domaines déterminés dans la Déclaration commune de Hanoi.

Le Vietnam et l'Allemagne se sont accordéspour établir les relations de partenariat stratégique, resserrer lacoopération étroite dans le futur, notamment dans les domainesdéterminés dans la Déclaration commune de Hanoi.

L'Agence vietnamienne d'information extrait ci-dessous certains contenus essentiels de cette Déclaration commune.

En ce qui concerne la coopération politique stratégique, le Vietnam etl'Allemagne continuent de renforcer les échanges de délégations de hautrang. Les deux parties apprécient les rencontres et contacts à tousniveaux entre les parties politiques, organes gouvernementaux etparlementaires, instituts scientifiques et de recherche stratégique duVietnam et l'Allemagne.

Le Vietnam et l'Allemagnecoopèreront plus étroitement pour mettre en oeuvre les projets conclus,en définissant les projets futurs, notamment dans les domaines dedialogue politique stratégique, d'économie, de commerce,d'investissement, ainsi que en matière judiciaire et juridique, dans lacoopération au développement et la protection de l'environnement,l'éducation, les sciences et les technologies, la culture, lacommunication...

Afin de matéraliser la Déclarationcommune de Hanoi, les deux parties créeront le groupe de pilotagestratégique présidé par le vice-ministre des Affaires étrangères (AE)du Vietnam et le secrétaire d'Etat auprès du ministère des AEd'Allemagne. Ce groupe se réunira périodiquement dans le cadre desconsultations politiques entre les deux ministères des AE.

Les deux parties se sont accordées pour renforcer leur collaborationlors des forums multilatéraux et internationaux dont l'ONU.

L'Allemagne soutient le processus d'édification de la Communauté del'ASEAN, ce afin de dynamiser le rôle actif de cette association dansle maintien de la stabilité et de la paix en Asie-Pacifique.

Les deux parties ont estimé que le projet de la "Maison d'Allemagne" àHo Chi Minh-Ville est une partie importante des relations departenariat stratégique. La "Maison d'Allemagne" améliorera lesconditions de travail du consulat, des associations économiques, desorganes d'échanges culturels, des entreprises d'Allemagne dans lemégapole du Sud. Le Vietnam et l'Allemagne applaudissent laconstruction de la "Maison d'Allemagne" à Ho Chi Minh-Ville ainsi quela signature des accords en relation pour matérialiser cet objectif.

Le Vietnam et l'Allemagne continueront d'effectuer des dialogues etéchanges d'opinions sur les droits de l'homme dans les cadresbilatéraux et multilatéraux, y compris les dialogues annuels sur lesdroits de l'homme entre le Vietnam et l'Union européenne.

Les deux parties ont fait grand cas de la signification du dialogue surles principes de l'Etat de droit ainsi que les modalités de réaliserces principes dont la prise en haute estime de la réalisation desdroits de l'homme au sein de l'Etat de droit.

Concernantle commerce et l'investissement, le Vietnam et l'Allemagne disposentd'énormes potentiels pour élargir leurs relations de coopérationéconomique, commerciale et d'investissement.

Les deuxparties ont affirmé leur souhait de maintenir le rythme de croissanceces dernières années et de continuer de créer des conditions favorablesaux entreprises et investisseurs des deux pays.

Les deuxpays ont souhaité déterminer ensemble des projets phares de coopérationet accélérer leur mise en oeuvre dont la construction de la 2e ligne demétro à Ho Chi Minh-Ville.

Les Vietnamiens et Allemandsont déclaré leur détermination d'intensifier leur coopération dans lareconnaissance par l'UE statut d'économie de marché du Vietnam.

Dans le cadre du dialogue stratégique sur l'économie, les deux pays ontplanifié d'échanger leurs points de vue sur les questions importantesrelatives aux politiques économique et commerciale dont ledéveloppement du commerce, le marché ouvert, la concurrence équitable,le respect des normes internationales du travail et la consolidation del'Organisation mondiale du Commerce (OMC).

Les deuxparties ont également souhaité renforcer leurs relations de coopérationet de partenariat au service du processus de transition de l'économiedu Vietnam.

Par ailleurs, une annexe sur le Pland'action stratégique visant à mettre en oeuvre les programmes decoopération entre les deux pays a également été publiée. -AVI

Voir plus

Le ministre des Affaires étrangères du Vietnam Le Hoai Trung et le secrétaire d'État américain Marco Rubio (droite). Photo: ministère des Affaires étrangères

Le Vietnam et les États-Unis cherchent à approfondir leurs relations bilatérales

Le secrétaire d'État américain Marco Rubio a félicité le Vietnam pour le succès du 14e Congrès national du Parti et a réaffirmé le soutien des États-Unis à un Vietnam fort, indépendant, autonome et prospère. Il a apprécié les réalisations socio-économiques du pays et affirmé que le modèle de développement vietnamien était applicable à de nombreux pays.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam, To Lam (droite) et le représentant américain au commerce (USTR), l’ambassadeur Jamieson Greer. Photo: VNA

Le leader du Parti vietnamien rencontre le représentant américain au commerce

Le leader du Parti communiste du Vietnam To Lam s’est félicité des résultats positifs enregistrés dans le processus de négociation de l’accord commercial réciproque, saluant le rôle du Bureau du Représentant américain au commerce ainsi que l’attention et le soutien personnel de l’ambassadeur Jamieson Greer.

L’ambassadeur Nguyên Nam Duong présente ses lettres de créance au président palestinien Mahmoud Abbas, le 17 février. Photo : VNA

Le Vietnam se dit prêt à participer à la reconstruction de Gaza

L’ambassadeur Nguyên Nam Duong a souligné que le Vietnam est prêt à participer à la reconstruction de Gaza en fonction des conditions pratiques et de ses capacités, dans le respect de l’indépendance nationale, de la souveraineté et du droit international.

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO lors de la 19e session du Comité intergouvernemental pour la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. Photo diffusée par la VNA

Le Vietnam défend la mise en œuvre du traitement préférentiel pour les pays en développement

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO, a proposé de mettre l’accent sur le renforcement des capacités, le partage d’expériences, le renforcement de la coopération internationale et la mise en œuvre des recommandations adoptées en ce qui concerne l’article 16 de la Convention sur le «traitement préférentiel pour les pays en développement».

construire une diplomatie et une politique extérieure globales, modernes et professionnelles. Photo : chinhphu.vn

Promouvoir une diplomatie globale au nouveau sommet

La nouvelle ère exige la mise en œuvre d’une « diplomatie globale à un niveau supérieur » : garantir au plus haut niveau les intérêts nationaux ; faire de la paix, de l’indépendance, de l’autonomie et de l’autosuffisance les fondements ; placer le citoyen au centre de toutes les politiques ; considérer la contribution à la communauté internationale comme une responsabilité.

L’exposition artistique « Vó ngựa khai Xuân » met en scène le cheval aux fleurs d’abricot, symbole d’élan et d’aspiration pour la nouvelle année. Photo : VNA

Les ambassadeurs confiants dans une nouvelle ère de percée et de prospérité pour le Vietnam

À l’occasion du Nouvel An lunaire Bính Ngọ 2026, les ambassadeurs et chefs de représentation des organisations internationales au Vietnam ont salué les réalisations remarquables du pays en 2025, notamment les avancées stratégiques issues du XIVe Congrès du Parti, et exprimé leur ferme conviction que le Vietnam poursuivra son essor avec dynamisme, résilience et ambition, en s’affirmant comme un acteur fiable et proactif sur la scène régionale et internationale.