Conférence des écrivains Vietnam-Laos-Cambodge

La 4e conférence des écrivains Vietnam-Laos-Cambodge et la cérémonie de remise du Prix de littérature du Mékong ont eu lieu mardi dans la ville de Da Nang (Centre).
La 4e conférencedes écrivains Vietnam-Laos-Cambodge et la cérémonie de remise du Prix delittérature du Mékong ont eu lieu mardi dans la ville de Da Nang(Centre).

Les Premiers ministres vietnamien, Nguyen TanDung, laotien, Thongsing Thammavong, et cambodgien, Hun Sen, ont saluécet événement en envoyant des lettres de félicitations aux participants.

Dans sa lettre, le chef du gouvernement vietnamien asouligné la signification particulière de cet événement culturelrégional, qui contribue à la célébration du 50e et du 45e anniversairesde l'établissement des relations diplomatiques entre le Vietnam et,respectivement, le Laos et le Cambodge.

Le gouvernementet le peuple vietnamiens, ainsi que Nguyên Tân Dung personnellement,apprécient particulièrement le talent et la créativité des écrivains,souhaitant qu'ils contribuent davantage à l'approfondissement de lasolidarité, de l'amitié et de la coopération durable entre les troispays.

En trois éditions de cette conférence, le mécanismede coopération entre les Associations des écrivains du Vietnam, du Laoset du Cambodge est de plus en plus parfait. Il a permis de renforcerles échanges entre écrivains et de présenter la littérature de ces troispays dans la région.

Cette année, les participants de laconférence ont décidé d'accorder la priorité aux traductions et à ladiffusion des valeurs littéraires des trois pays, ainsi que depoursuivre l'organisation d'échanges littéraires entre les écrivains duVietnam, du Laos et du Cambodge. - AVI

Voir plus

Rouleaux de printemps vietnamiens frais, préparés avec des galettes de riz. – Photo: vietnhatplastic.com

La feuille de riz vietnamienne se cuisine à toutes les sauces européennes

Les galettes de riz vietnamiennes séduisent de plus en plus les gourmets européens grâce à leur polyvalence, leur facilité de préparation et leur capacité à s'accorder avec une grande variété d'ingrédients occidentaux. Cet échange culinaire contribue non seulement à étendre le rayonnement de la cuisine vietnamienne, mais aussi à enrichir le paysage gastronomique multiculturel de la Belgique et de nombreux autres pays.

La jeune traductrice Ho An Nhien (au milieu). Photo: tuoitre.vn

Traductrice à 8 ans, inspirante à 13 ans

La trilogie « Les Gardiens de l’enfance » marque une étape importante de Lily dans son jeune parcours de traductrice, commencé très tôt et poursuivi avec constance.