Communiqué de presse conjoint Vietnam-Philippines

Le Vietnam et les Philippines ont publié un communiqué de presse conjoint à l’occasion de la visite d’État au Vietnam du président philippin Ferdinand Romualdez Marcos Jr.
Hanoi (VNA) – LeVietnam et les Philippines ont publié un communiqué de presse conjoint àl’occasion de la visite d’État au Vietnam du président philippin FerdinandRomualdez Marcos Jr.
Communiqué de presse conjoint Vietnam-Philippines ảnh 1Le président Vo Van Thuong et son homologue philippin Ferdinand Romualdez Marcos Jr. passent en revue la garde d’honneur lors de la cérémonie de bienvenue de ce dernier à Hanoi, le 30 janvier. Photo : VNA

Voici le texte intégral ducommuniqué de presse commun :
A l’invitation de S.E. M. Vo VanThuong, président de la République socialiste du Vietnam, S.E. M. FerdinandRomualdez Marcos Jr., président de la République des Philippines, a effectuéune visite d’État au Vietnam du 29 au 30 janvier 2024.
Au cours de la visite, leprésident Ferdinand Romualdez Marcos Jr. a eu droit à une cérémonie officiellede bienvenue et a eu des entretiens bilatéraux avec le président Vo Van Thuong.Le président des Philippines a également rendu des visites de courtoisie à S.E.M. Pham Minh Chinh, Premier ministre du Vietnam, et S.E. M. Vuong Dinh Hue, pésidentde l’Assemblée nationale du Vietnam.
Lors de leurs entretiens, lesdeux dirigeants ont hautement apprécié le développement fort et substantiel dupartenariat stratégique entre les deux pays. Compte tenu des nombreusessimilitudes de points de vue et d’intérêts des deux pays, ils sont convenus derenforcer et de développer davantage le partenariat de manière plus approfondieet plus globale à l’approche des étapes clés du 10e anniversaire du partenariatstratégique Vietnam-Philippines en 2025 et du 50e anniversaire de relationsdiplomatiques en 2026.
Les deux présidents ont convenude renforcer la confiance politique, l’amitié et la coopération globale enorganisant régulièrement des engagements et des visites de haut niveau à tousles niveaux par le biais des canaux du Parti, de l’État, du gouvernement et duParlement, ainsi que par des échanges entre les peuples. Ils se sont engagés àmaintenir les mécanismes de coopération bilatérale établis et à mettre en œuvreefficacement les instruments signés entre les deux pays pour renforcer lacompréhension et la confiance mutuelles.
Les dirigeants ont convenud’approfondir les relations économiques et d’encourager les initiativesconjointes entre les deux pays. Ils ont souligné l’importance d’augmenter levolume du commerce et des investissements bilatéraux, notamment en tirant partide l’Accord sur le commerce des marchandises de l’ASEAN (ATIGA) et duPartenariat économique régional global (RCEP) pour promouvoir des chaînesd’approvisionnement plus intégrées entre les entreprises des deux économies.
Les deux parties ont convenu detravailler en étroite collaboration pour créer des conditions favorables à desflux commerciaux fluides afin d’atteindre au plus tôt l’objectif commercial de10 milliards de dollars, ainsi que pour améliorer l’environnement des affairesafin de le rendre plus propice aux investissements dans les secteurs d’intérêtpour les deux pays. .
Elles ont également discuté d’unecoopération prometteuse dans des domaines tels que l’agriculture, enparticulier le commerce du riz, l’accès aux marchés pour les produitsagricoles, la sécurité alimentaire, la sécurité énergétique, le développementdes infrastructures, l’éducation, la gestion des transports, l’innovation, letourisme, la connectivité, la science et la technologie et la protection del’environnement, entre autres.
Les deux parties ont pris note dela forte coopération en matière de sécurité et de défense, qui contribue àrenforcer la coopération stratégique entre le Vietnam et les Philippines. À cetégard, les deux présidents sont convenus de : (i) poursuivre les visites dehaut niveau, le partage d’informations, les échanges en matière d’éducation etde formation et les mécanismes de dialogue sur la défense ; (ii) renforcerdavantage la collaboration dans le domaine de l’industrie de la défense, ainsique la coopération en matière de médecine militaire, de recherche et desauvetage, d’assistance humanitaire et de secours en cas de catastrophe (HADR),de sécurité maritime et aérienne, de lutte contre le terrorisme, decybersécurité et d’opérations de maintien de la paix, entre autres ; (iii)intensifier la coopération en matière d’application des lois contre les crimestransnationaux, y compris ceux liés au trafic de migrants, à la traite desêtres humains, aux jeux d’argent, aux facilités de crédit clandestines etillégales, à la résidence et au travail illégaux ainsi qu’à d’autres problèmesde sécurité traditionnels et non traditionnels, et a appelé les responsablesconcernés de s’appuyer sur l’expertise et l’expérience de chacun.
Les deux dirigeants ont convenude renforcer les mécanismes de coopération maritime existants, notamment laCommission mixte des affaires maritimes et océaniques au niveau desvice-ministres, le mécanisme de communication téléphonique entre les autoritésdes garde-côtes des deux pays, entre autres, et d’adopter d’autres mesures pourgarantir la la sûreté et la sécurité des pêcheurs des deux pays ainsi que derésoudre à l’amiable les incidents inattendus en mer.
Les dirigeants ont soulignél’importance de renforcer la coopération dans les domaines de l’éducation, dela culture, du tourisme, des soins de santé, des échanges entre les peuples, dela coopération entre les localités et de promouvoir le rôle des organisationsd’amitié de chacun afin de renforcer les liens entre leurs peuples, d’accroîtrela compréhension mutuelle, de stimuler connectivité, enrichir la diversitéculturelle et promouvoir les relations globales.
Les dirigeants ont échangé leurspoints de vue sur un large éventail de questions sous-régionales, régionales etinternationales d’intérêt commun, notamment la situation au Myanmar et en MerOrientale. Les deux parties ont réaffirmé leur engagement à maintenir la paix,la stabilité et la prospérité dans la région, notamment en faisant progresserles efforts de renforcement de la communauté de l’ASEAN à travers la mise enœuvre complète et efficace de la Vision de la Communauté de l’ASEAN pour 2025et de la Vision de la Communauté de l’ASEAN pour 2045, en soutenant lacoopération sous-régionale, notamment le mécanismes de coopération Mékong etBIMP-EAGA.
À cette fin, les deux présidentsont salué la coopération efficace entre le Vietnam et les Philippines au seinde l’ASEAN et ont convenu de renforcer la coopération, la coordination et laconsultation mutuelle pour répondre efficacement et en temps opportun auxquestions régionales et internationales d’intérêt commun, contribuant ainsi àconsolider la solidarité, la centralité et le rôle central de l’ASEAN dans lesmécanismes et processus dirigés par l’ASEAN.
Les deux présidents ont apprécié lacoordination étroite, la consultation et le soutien mutuel, y compris dansleurs candidatures respectives, au sein des organisations internationales etdes cadres multilatéraux, en particulier au sein des Nations Unies (ONU), de laCoopération économique Asie-Pacifique (APEC) et du Dialogue Asie-Europe(ASEM).
Les deux présidents ont soulignél’importance du maintien de la paix, de la stabilité, de la sécurité maritime,de la sûreté et de la liberté de navigation et de survol en Mer Orientale. Ilsont appelé à faire preuve de retenue dans la conduite d’activités quipourraient compliquer ou aggraver les différends et affecter la paix et lastabilité régionales, et à éviter les actes unilatéraux susceptibles demodifier le statu quo et d’accroître les tensions, ainsi qu’au règlementpacifique des différends sans recourir à la menace ou au recours à la forceconformément au droit international, en particulier à la Convention des NationsUnies sur le droit de la mer de 1982 (CNUDM).
Ils ont réaffirmé leur engagement àgarantir la mise en œuvre pleine et efficace de la Déclaration ASEAN-Chine surla conduite des parties en Mer Orientale (DOC) de 2002 dans son intégralité età œuvrer en faveur de la conclusion rapide d’un code de conduite efficace etsubstantiel en Mer Orientale (COC) qui est conforme au droit international, enparticulier à la CNUDM de 1982. À cet égard, ils ont exhorté à promouvoir unenvironnement propice aux négociations du COC.
Au cours de la visite, les présidentsFerdinand Romualdez Marcos Jr. et Vo Van Thuong ont également assisté à l’échangede documents bilatéraux dans divers domaines, notamment le mémorandum d’accordsur la coopération commerciale dans le domaine du riz, l’accord sur laprévention et la gestion des incidents en Mer Orientale, le mémorandum d’accordsur la coopération agricole et dans les domaines connexes, le programme decoopération culturelle pour la période 2024-2029 et le protocole d’accord surla coopération maritime.
Le président Ferdinand Romualdez MarcosJr. a hautement apprécié l’accueil chaleureux et l’aimable hospitalité réservéeà la délégation philippine par les dirigeants et le peuple vietnamiens lors desa visite. Le président des Philippines a invité les dirigeants vietnamiens àse rendre aux Philippines à un moment mutuellement opportun. – VNA

Voir plus

L’ambassadeur Nguyên Nam Duong présente ses lettres de créance au président palestinien Mahmoud Abbas, le 17 février. Photo : VNA

Le Vietnam se dit prêt à participer à la reconstruction de Gaza

L’ambassadeur Nguyên Nam Duong a souligné que le Vietnam est prêt à participer à la reconstruction de Gaza en fonction des conditions pratiques et de ses capacités, dans le respect de l’indépendance nationale, de la souveraineté et du droit international.

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO lors de la 19e session du Comité intergouvernemental pour la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. Photo diffusée par la VNA

Le Vietnam défend la mise en œuvre du traitement préférentiel pour les pays en développement

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO, a proposé de mettre l’accent sur le renforcement des capacités, le partage d’expériences, le renforcement de la coopération internationale et la mise en œuvre des recommandations adoptées en ce qui concerne l’article 16 de la Convention sur le «traitement préférentiel pour les pays en développement».

construire une diplomatie et une politique extérieure globales, modernes et professionnelles. Photo : chinhphu.vn

Promouvoir une diplomatie globale au nouveau sommet

La nouvelle ère exige la mise en œuvre d’une « diplomatie globale à un niveau supérieur » : garantir au plus haut niveau les intérêts nationaux ; faire de la paix, de l’indépendance, de l’autonomie et de l’autosuffisance les fondements ; placer le citoyen au centre de toutes les politiques ; considérer la contribution à la communauté internationale comme une responsabilité.

L’exposition artistique « Vó ngựa khai Xuân » met en scène le cheval aux fleurs d’abricot, symbole d’élan et d’aspiration pour la nouvelle année. Photo : VNA

Les ambassadeurs confiants dans une nouvelle ère de percée et de prospérité pour le Vietnam

À l’occasion du Nouvel An lunaire Bính Ngọ 2026, les ambassadeurs et chefs de représentation des organisations internationales au Vietnam ont salué les réalisations remarquables du pays en 2025, notamment les avancées stratégiques issues du XIVe Congrès du Parti, et exprimé leur ferme conviction que le Vietnam poursuivra son essor avec dynamisme, résilience et ambition, en s’affirmant comme un acteur fiable et proactif sur la scène régionale et internationale.

Le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades, aux soldats ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger. Photo : VNA

Message de vœux du Têt du Cheval 2026 du président Luong Cuong

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval 2026, au moment sacré du passage entre l’année ancienne et la nouvelle, au nom des dirigeants du Parti et de l’État, le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades et aux soldats de tout le pays, ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger.

Le président Luong Cuong rend hommage au Président Ho Chi Minh à la Maison 67. Photo : VNA

Le président Luong Cuong rend hommage au Président Ho Chi Minh à la Maison 67 et au Bac Bo Phu

Dans la soirée du 16 février (29e jour du 12e mois lunaire du Serpent 2025), avant l'instant sacré du réveillon marquant le passage de l'ancienne à la nouvelle année, le président de la République, Luong Cuong, est allé brûler des bâtonnets d’encens en mémoire du Président Ho Chi Minh à la Maison 67, située dans le complexe du Palais présidentiel, ainsi qu’au Bac Bo Phu. 

Le Premier ministre Pham Minh Chinh se rend auprès des forces de sécurité à la veille du Nouvel An lunaire. Photo : VNA

Le Premier ministre adresse ses vœux du Têt et encourage les forces de sécurité

À la veille du Nouvel An lunaire du Cheval (Bính Ngọ) 2026, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite aux forces chargées de la sécurité routière et de la cybersécurité, les exhortant à accélérer la modernisation, la transformation numérique et la lutte résolue contre les infractions afin de garantir la sécurité nationale et la vie des habitants.

Le président du Portugal, António José Seguro. Photo : AA/VNA

Message de félicitations au président du Portugal

À l’occasion de l’élection de António José Seguro à la présidence de la République portugaise, le président de la République socialiste du Vietnam, Luong Cuong, lui a adressé, le 16 février 2026, un message de félicitations.

La docteure en relations internationales Nadia Radulovich. Photo : VNA

Promouvoir la puissance douce pour renforcer la position internationale du Vietnam

Une experte argentine estime que la mise en œuvre des orientations du 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam, articulée autour du renforcement de la puissance douce, de l’innovation et de l’intégration internationale, constitue un levier stratégique pour consolider la position du Vietnam sur la scène mondiale.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh. Photo : VNA

Têt du Cheval : le PM adresse ses vœux aux anciens dirigeants du Parti et de l’État

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval (Bính Ngọ 2026), dans l’atmosphère festive célébrant le Parti et le Printemps, à Hanoï, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh, avant de se recueillir en hommage aux dirigeants disparus du Parti et de l’État.