Communiqué conjoint Vietnam-Chine

A l’issue de la visite de la visite d'Etat du président Tran Dai Quang en Chine, les deux parties ont publié un communiqué conjoint.
Communiqué conjoint Vietnam-Chine ảnh 1Le président du Vietnam Tran Dai Quang (gauche) et le secrétaire général du Parti communiste chinois et président de Chine, Xi Jinping. Photo: news.cn

Hanoi (VNA) – A l’invitation du secrétaire général du Parti communiste chinois et président de Chine, Xi Jinping, le président du Vietnam Tran Dai Quang, son épouse et la haute délégation vietnamienne ont effectué une visite d’Etat en Chine et participé au Forum « La Ceinture et la Route » à Pékin, du 11 au 15 mai.

A l’issue de la visite, les deux parties ont publié un communiqué conjoint, qui dit notamment :

Durant son séjour, le président Tran Dai Quang s’est entretenu avec le président de Chine Xi Jinping, a eu des entrevues avec Li Keqiang, Premier ministre chinois, Zhang Dejiang, président du Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale de Chine, Yu Zhengsheng, président de la Conférence consultative politique du peuple chinois, Liu Yunshan, membre du Comité permanent du Politburo et secrétaire du Secrétariat du Comité central du Parti communiste chinois.

Lors de ces rencontres, les deux parties se sont informées​ mutuellement de la situation de chaque Parti et de chaque pays, ont discuté de questions régionales et internationales d’intérêt commun. Elles sont parvenues à un consensus important sur la poursuite de l’approfondissement du  partenariat de coopération stratégique intégral Vietnam-Chine. Le président Tran Dai Quang s’est également rendu dans la province du Fujian.

Les deux parties se sont réjouies des succès socioéconomiques obtenus par chaque pays​ et estim​é que l’amitié Vietnam-Chine était un bien précieux des deux Partis, des deux pays et des deux peuples à ne pas cesser d​e transmettre, de préserv​er  et de valoris​er.

Dans la conjoncture mondiale et régionale complexe, les deux parties devraient se respecter mutuellement, maintenir les échanges stratégiques, renforcer la confiance politique, ne pas cesser d’approfondir la coopération mutuellement avantageuses, contrôler et régler de façon satisfaisante les différends existants et les problèmes nouvellement nés, afin de rendre de plus en plus sain et stable le partenariat de coopération stratégique intégrale Vietnam-Chine, pour l’intérêt des deux peuples, pour la paix, la stabilité et la prospérité de la région.

Les deux parties sont convenues de maintenir les contacts entre les hauts dirigeants des deux Partis et des deux pays sous diverses formes pour échanger opportunément des opinions sur les questions importantes dans les relations bilatérales et sur la situation mondiale et régionale, de renforcer les orientations et les directions pour le développement des relations entre les deux pays, de bien valoriser le rôle du Comité de pilotage de coopération bilatérale Vietnam-Chine, de mettre en œuvre efficacement le plan de coopération entre les deux Partis pour la période 2016-2020, de bien organiser la rencontre des représentants des deux Politburos et le séminaire théorique entre les deux Partis, d'intensifier les échanges de délégations et la coopération dans la formation de cadres, de promouvoir la coopération entre l’Assemblée nationale du Vietnam et l'Assemblée populaire nationale de Chine, entre le Front de la Patrie du Vietnam et la Conférence consultative politique du peuple chinois.

Les deux parties se sont accordées pour continuer à augmenter les échanges et la coopération dans la diplomatie, la défense, la sécurité et l’exécution de la loi. Il faut bien réaliser l’accord sur la promotion de la coopération dans la nouvelle situation entre les ministères des Affaires étrangères des deux pays signé lors de cette visite, en maintenant les contacts réguliers entre responsables des deux ministères ; de bien mettre en œuvre la déclaration sur la vision commune ​de la coopération dans la défense d’ici à 2025, en utilisant efficacement la ligne rouge entre les deux ministères de la Défense et en  organisant l’échange d’amitié de la défense frontalière et le dialogue stratégique de défense Vietnam-Chine.

Il faut aussi valoriser le rôle de la conférence de coopération dans la prévention et la lutte contre la criminalité Vietnam-Chine et du dialogue de la sécurité stratégique, intensifier la coopération dans la prévention et la lutte contre le terrorisme, la criminalité transnationale, ​ collaborer dans l’assurance de la sécurité des conférences internationales et des évènements politiques importants dans chaque pays, faire bientôt entrer en vigueur l’accord sur l’extradition Vietnam-Chine, bien organiser les patrouilles conjointes dans le golfe du Bac Bo et les activités de recherche et de sauvetage communes entre les deux Marines, augmenter les échanges d’expérience entre les Armées et les forces d’exécution de la loi des deux pays.

Les deux parties ont convenu d’intensifier leur coopération dans les secteurs suivants : économie-commerce, production et investissement, infrastructures, finance.

Elles ont décidé de renforcer le rôle du Comité de coopération économique et commerciale Vietnam-Chine et d’autres mécanismes de coopération pour un développement équilibré du commerce bilatéral. Elles ont également convenu de bien appliquer le « Mémorandum de coopération bilatérale dans le commerce des produits agricoles »​, d’œuvrer pour évaluer rapidement les normes d’accès au marché chinois du lait et produits dérivés vietnamiens​, d’accélérer l’accomplissement des formalités juridiques nécessaires à l’ouverture du marché à des fruits vietnamiens​, de lancer des coopérations dans l’agriculture, la sylviculture et l’aquaculture, dont les filières du riz et du manioc​, d’accélérer les recherches et les discussions pour signer un accord sur la construction d’une zone de coopération économique transfrontalière Vietnam-Chine selon les principes d’égalité, d’avantages mutuels, de respect de l’indépendance, de la souveraineté et de l’intégrité territoriales de chaque pays, ainsi que de la loi de chacun et des pratiques internationales. La partie chinoise est prête à continuer de créer des conditions favorables à l’ouverture par le Vietnam de nouvelles agences de promotion du commerce dans des localités chinoises.

Les deux parties se sont engagées à renforcer leur coopération dans l’investissement et l’amélioration des capacités de production, à encourager les entreprises performantes chinoises dans le secteur des technologies avancées à venir investir au Vietnam.

Les deux parties ont convenu d’accélérer les discussions pour signer un mémorandum sur la connectivité, de développer le rôle du Groupe de travail sur la coopération dans les infrastructures terrestres afin de resserrer les liens bilatéraux, d’élaborer un plan de coopération quinquennal dans les secteurs des transports et de l’énergie, d’assurer l’inauguration de la ligne ferroviaire urbaine Cat Linh-Ha Dong selon le plan prévu…

Les deux parties ont décidé de développer le rôle du Groupe de travail sur la coopération dans le secteur financier et monétaire, d’encourager les organisations financières des deux pays à soutenir les programmes et projets de coopération afin d’accélérer le commerce bilatéral et l’investissement réciproque. Les deux parties vont créer des conditions favorables à la participation de la Banque asiatique d’investissement pour les infrastructures (AIIB) aux projets de connectivité en termes d’infrastructures, ainsi qu’à la participation des investisseurs privés. La partie chinoise favorisera l’accès du Vietnam à ses prêts à taux préférentiels et d’autres capitaux selon les règles en vigueur.

Les deux parties ont convenu de développer leur coopération dans les secteurs de l’agriculture, des ressources en eau, de l’environnement, des sciences et technologies, des transports et communications. Sur la base des conceptions communes, elles vont mieux profiter de la ligne d’urgence consacrée aux problèmes surgissant dans la pêche en mer pour une résolution satisfaisante et conforme à l’amitié bilatérale. Les deux parties vont intensifier leur coopération dans la recherche et la création de variétés de riz capables de s’adapter ​à la sécheresse et à l’intrusion saline. Elles vont également collaborer pour assurer une utilisation durable des ressources en eau du Mékong-Lancang, bien organiser la réunion du Comité mixte de coopération dans les sciences et technologies Vietnam-Chine, renforcer la coopération dans la gestion et la surveillance de la sûreté nucléaire.

Les deux parties se sont mises d’accord pour intensifier leur coopération dans la culture, les sports, le tourisme, l’éducation et la santé ; renforcer la communication sur l’amitié bilatérale ; bien organiser les échanges entre les deux peuples tels que la 17e Rencontre d’amitié entre les jeunes et le Forum populaire Vietnam-Chine ; achever la construction du Palais d’amitié Vietnam-Chine en 2017.

Les deux parties se sont engagées à soutenir l’amitié et la coopération mutuellement bénéfique entre leurs localités, notamment les zones frontalières, et à trouver des mesures pour renforcer la gestion et la protection des droits et intérêts légitimes des travailleurs saisonniers dans les régions frontalières.

Les deux parties sont tombées d’accord pour continuer de développer le rôle du Comité mixte Vietnam-Chine sur la frontière terrestre, de bien appliquer les textes juridiques sur la frontière terrestre Vietnam-Chine, de renforcer la gestion de la sécurité dans les zones frontalières, de continuer d’accélérer l’ouverture et l’amélioration des postes frontaliers…

Les deux parties ont échangé de manière franche​ sur la question maritime. Elles ont convenu de ​continuer de respecter les conceptions communes conclues entre les dirigeants des deux Partis et des deux pays, l’Accord sur les principes directeurs fondamentaux guidant le règlement de la question maritime entre le Vietnam et la Chine​, de bien appliquer le mécanisme de négociation de niveau gouvernemental sur les questions frontalières et territoriales Vietnam – Chine, de rechercher des solutions fondamentales et durables ​acceptables par  les deux parties.

Celles-ci ont convenu de bien faire les autres travaux après l’achèvement de l’examen commun dans la zone maritime à l’extérieure du golfe du Bac Bo, de promouvoir solidement les négociations de délimitation de la zone maritime à l'extérieur de ce golfe et d'accélérer activement la coopération pour le développement commun dans cette zone maritime​,  de ​continuer de promouvoir le travail du groupe de travail sur la coopération au développement en mer​, de déployer avec efficacité les projets de coopération dans les domaines moins sensibles déjà conclus. Les deux parties ont aussi tenu en haute estime l​e lâcher d'alevins dans le golfe du Bac Bo.

Vietnam et Chine sont tombés d’accord ​pour continuer de réaliser pleinement et efficacement la Déclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC), d’édifier rapidement un Code de conduite (COC) en Mer Orientale, de bien contrôler les différends en mer, de ne pas avoir d​'activités ​susceptibles de compliquer ou d'élargir ​les divergences​, de maintenir la paix et la stabilité en Mer Orientale.

Le Vietnam a affirmé soutenir constamment la politique d'une seule Chine, le développement pacifique des relations entre les deux côtes du détroit de Taïwan et la grande œuvre d'unification de la Chine, ​et proteste résolument contre un quelconque acte de sécession pour un "Taïwan indépendant". Le Vietnam n'entretient aucune relation officielle avec Taïwan, position que la partie chinoise salue.

Les deux parties ont décidé de renforcer leur coordination et leur collaboration au sein des forums multilatéraux comme le Sommet de l’Asie de l’Est (EAS), le Forum de coopération économique de l’Asie-Pacifique (APEC), le Sommet Asie-Europe (ASEM) et l’Organisation des Nations unies (ONU), le Sommet de l’Association des nations de l’Asie du Sud-Est (ASEAN) -Chine, le Sommet ASEAN+ (ASEAN et la Chine, le Japon et la République de Corée), le Forum régional de l'ASEAN (ARF), la coopération Mékong-Lancang ; de promo​uvoir ensemble ​les processus d’alliance et d’intégration régionale ; de soutenir la solidarité, l'unité et le rôle central de l’ASEAN dans la structure régionale qui prend sa forme ; ainsi que d'œuvrer ensemble pour maintenir la paix, la stabilité et la prospérité dans le monde.

La Chine soutient l'organisation par le Vietnam l'Année de l’APEC et est prête à participer activement au Sommet de l’APEC 2017 au Vietnam. Le Vietnam se félicite des succès du Forum de « La Ceinture et la Route » ​qui profitera aux deux pays.

Durant la visite, les deux parties ont signé des accords de coopération dont celui portant sur l’intensification de la coopération dans la nouvelle conjoncture entre les deux ministères des Affaires étrangères, un ​mémorandum ​de coopération d​ans l’e-commerce entre le ministère vietnamien de l’Industrie et du Commerce et le ministère chinois du Commerce, un autre de coopération entre l’Académie nationale de politique Ho Chi Minh et l’Ecole centrale du Parti communiste chinois.

Vietnam et Chine ont convenu que cette visite a été couronnée de succès, a intensifi​é la confiance réciproque, consolid​é l’amitié traditionnelle, approfondi le partenariat de coopération stratégique intégrale, et​ pris une part active à la promotion de la paix, de la stabilité et du développement durable dans la région et dans le monde. -VNA

Voir plus

Des Cubains participent à un rassemblement dans la capitale La Havane, le 16 avril 2026 au matin, affichant leur détermination et leur confiance dans la voie du socialisme. Photo: VNA

À l’ONU, le Vietnam réitère son soutien au peuple cubain

Lors d’une réunion du Mouvement des non-alignés au siège des Nations unies à New York, l’ambassadeur Do Hung Viet, chef de la Mission permanente du Vietnam auprès des Nations unies, a exprimé la profonde solidarité du Vietnam envers le peuple cubain face aux difficultés actuelles.

Partenariat stratégique global Vietnam-Thaïlande

Partenariat stratégique global Vietnam-Thaïlande

À l’invitation du Premier ministre de Thaïlande, Anutin Charnvirakul, et de son épouse, le secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam et président de la République socialiste du Vietnam, To Lam, accompagné de son épouse Ngo Phuong Ly et d’une délégation vietnamienne de haut rang, effectue une visite officielle en Thaïlande du 27 au 29 mai

Le dirigeant To Lam et son épouse arrivent à Bangkok. Photo: VNA

Bangkok accueille le dirigeant vietnamien To Lam

Au cours de son séjour dans la capitale thaïlandaise, le dirigeant vietnamien doit rencontrer le Roi et la Reine de Thaïlande, le Premier ministre thaïlandais ainsi que plusieurs hauts responsables du Royaume afin d’échanger sur les grandes orientations destinées à mettre en œuvre un nouveau cadre de coopération bilatérale.

L’ambassadeur Do Hung Viet, chef de la Mission permanente du Vietnam auprès des Nations unies. Photo: VNA

Le Vietnam plaide pour un multilatéralisme renforcé

L'ambassadeur Do Hung Viet a réaffirmé l’engagement constant du Vietnam en faveur de la Charte des Nations unies, du droit international, du multilatéralisme et du système international centré sur l’ONU.

Le secrétaire général du Parti et président To Lam, accompagné de son épouse et d’une haute délégation vietnamienne, se rend le 27 mai au site mémoriel dédié au Président Ho Chi Minh dans la province thaïlandaise d’Udon Thani. Photo: vNA

Le SG du Parti et président To Lam rend hommage au Président Ho Chi Minh en Thaïlande

En visite officielle en Thaïlande, le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de la République, To Lam, a rendu hommage au Président Ho Chi Minh sur le site mémoriel d’Udon Thani, haut lieu historique témoignant des liens entre le dirigeant vietnamien, la communauté vietnamienne en Thaïlande et la lutte pour l’indépendance nationale.

Le secrétaire général du Parti et président de la République To Lam et son épouse sont arrivés dans l’après-midi du 27 mai à l’aéroport international d’Udon Thani, entamant une visite officielle en Thaïlande du 27 au 29 mai. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam et son épouse entament leur visite officielle en Thaïlande

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de la République, To Lam, a entamé le 27 mai une visite officielle en Thaïlande, marquant une nouvelle étape dans le renforcement du partenariat stratégique global entre les deux pays. Cette visite témoigne de la volonté commune des deux pays de consolider leur coopération bilatérale et leur coordination au sein de l’ASEAN.

L'ambassadeur des Philippines au Vietnam, Francisco Noel R. Fernandez III, Photo : VNA

50 ans de relations Vietnam–Philippines : une visite de To Lam pour tracer les perspectives futures

L'ambassadeur des Philippines au Vietnam, Francisco Noel R. Fernandez III, a souligné la portée historique de la visite d’État aux Philippines du secrétaire général du Comité central (CC) du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République socialiste du Vietnam, To Lam du 31 mai au 1er juin 2026, et les perspectives d'une coopération bilatérale approfondie.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président vietnamien To Lam et son épouse. Photo : VNA

Le dirigeant To Lam part pour une visite officielle en Thaïlande

La visite officielle en Thaïlande du secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président vietnamien To Lam marque une nouvelle étape dans le renforcement du partenariat stratégique global entre les deux pays, à l’approche du 50e anniversaire de leurs relations diplomatiques et dans un contexte de coopération économique en forte progression.

Les membres de la délégation vietnamienne effectuent des recherches sur des documents relatifs au Président Ho Chi Minh. Photo : VNA

136e anniversaire de la naissance du Président Ho Chi Minh : visite du lieu où il travailla à Boston

À l’occasion du 136e anniversaire de la naissance du Président Ho Chi Minh, une délégation vietnamienne conduite par l’ambassadeur Do Hung Viet s’est rendue à l’hôtel historique Omni Parker House, à Boston, où le jeune Nguyen Tat Thanh travailla au début du XXe siècle. Cette visite de mémoire met en lumière les liens historiques et humains entre le Vietnam et les États-Unis, ainsi que l’héritage international laissé par le dirigeant vietnamien.

Le chercheur thaïlandais Kavi Chongkittavorn, expert de premier plan des questions régionales, lors d’un entretien accordé au correspondant de la VNA à Bangkok. Photo : VNA

Les relations Thaïlande-Vietnam gagnent en dynamisme et en portée stratégique

À la veille de la visite officielle en Thaïlande du secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de la République, Tô Lâm, le chercheur thaïlandais Kavi Chongkittavorn souligne le dynamisme croissant des relations bilatérales. Selon lui, le partenariat stratégique global entre les deux pays ouvre de nouvelles perspectives de coopération dans les domaines économique, sécuritaire et régional, tout en renforçant le rôle central de l’ASEAN face aux défis géopolitiques actuels.

Photo: Ministère des Affaires étrangères

Le Vietnam attache une grande importance à ses relations avec ses amis traditionnels en Afrique

Le ministre des Affaires étrangères Le Hoai Trung a eu des entretiens téléphoniques avec ses homologues algérien et namibien afin de renforcer la coopération bilatérale, notamment dans les domaines de l’énergie, de l’agriculture et des investissements. Les échanges ont mis en avant la volonté commune de consolider les relations traditionnelles et d’élargir les partenariats économiques entre le Vietnam et ses partenaires africains.

Le ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung et des délégués. Photo : VNA

Le ministre des AE Le Hoai Trung reçoit des parlementaires américains

Le 26 mai 2026 à Hanoï, le ministre vietnamien des Affaires étrangères, Le Hoai Trung, a reçu une délégation de parlementaires des États-Unis. Les deux parties ont réaffirmé leur volonté de renforcer le Partenariat stratégique global Vietnam–États-Unis, notamment dans les domaines économique, commercial, technologique et sécuritaire.