Communiqué conjoint Vietnam-Chine

Le Vietnam et la Chine ont adopté un communiqué conjoint à l’occasion de la visite officielle du 10 au 15 septembre en Chine du Premier ministre Nguyen Xuan Phuc.
Communiqué conjoint Vietnam-Chine ảnh 1Le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc (gauche) et le secrétaire général du PCC et président chinois, Xi Jinping. Photo : VNA
 

Hanoi (VNA) – Le Vietnam et la Chine ont adopté un communiqué conjoint à l’occasion de la visite officielle du 10 au 15 septembre en Chine du Premier ministre Nguyen Xuan Phuc.

Pendant son séjour, le chef du gouvernement vietnamien a rencontré le secrétaire général du Parti communiste chinois (PCC) et président chinois, Xi Jinping, et s’est entretenu avec le Premier ministre Li Keqiang. Il a également rencontré plusieurs autres personnalités chinoises. Dans une ambiance amicale et sincère, les deux parties ont discuté de l’approfondissement des relations de partenariat et de coopération stratégiques et intégrales Vietnam-Chine, ainsi que de questions internationales et régionales d’intérêt commun. Outre Pékin, le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc s’est rendu à Nanning, province du Guangxi, où il a assisté à la 13e exposition Chine-ASEAN et au 13e Sommet sur le commerce et l’investissement Chine-ASEAN. Il a également visité Hong Kong.

Lors des rencontres entre le Premier ministre vietnamien et des dirigeants chinois, les deux parties ont souligné que l’amitié bilatérale était un bien précieux à préserver et développer. En cette conjoncture internationale et régionale compliquée, les deux parties entretiennent le respect mutuel, renforcent les échanges stratégiques et la confiance politique, approfondissent la coopération mutuellement avantageuse, maîtrisent et règlent de façon satisfaisante les désaccords et les problèmes surgissants, développent leurs relations de manière saine et stable, dans l’intérêt des deux peuples, pour la paix, la stabilité et la prospérité de la région.

Les deux parties sont convenues de maintenir les contacts étroits entre les hauts dirigeants sous diverses formes, de discuter opportunément des problèmes importants dans les relations bilatérales et de la situation régionale et internationale, de renforcer la direction pour le développement des liens bilatéraux, de développer le rôle du Comité de pilotage de la coopération bilatérale Vietnam-Chine dans l’application des conceptions communes des dirigeants.

Elles ont également décidé de continuer de renforcer leur coopération dans la diplomatie, la défense, la sécurité et l’application de la loi ; d’appliquer au mieux leurs conventions de coopération ; d’organiser des patrouilles communes dans le golfe du Bac Bo et des entraînements communs sur les recherches et le sauvetage, la lutte contre la piraterie, le terrorisme en mer et d’autres actes criminels ; de multiplier les contrôles mixtes dans la zone de pêche commune dans le golfe du Bac Bo ; de régler de façon satisfaisante les problèmes concernant la pêche en tenant compte de l’amitié entre les deux pays…

Sur le plan économique, les deux parties se sont mises d’accord pour déterminer rapidement les projets de coopération importants, développer le rôle du Comité de coopération économique et commerciale Vietnam-Chine et d’autres mécanismes cohérents, appliquer des mesures plus efficaces pour mieux régler le déséquilibre de la balance commerciale entre les deux pays. Elles se sont en outre engagées à favoriser la collaboration ​interentreprises dans l’agriculture, la sylviculture, l’aquaculture ; à ratifier et appliquer rapidement leur accord sur le commerce frontalier (modifié) ; à accélérer les études pour parvenir à un accord concernant la construction d’une zone de coopération économique transfrontalière selon les principes d’égalité, de bénéfice réciproque et la loi de chacune. La Chine encourage également ses entreprises à augmenter les importations de produits vietnamiens compétitifs et facilite l’ouverture de nouveaux bureaux de promotion du commerce du Vietnam dans des localités chinoises.

Les deux parties sont convenues de promouvoir la coopération dans l’investissement et la connexion de la stratégie de développement des deux pays, de valoriser le rôle du groupe de travail sur la coopération en matière d’infrastructures, d'accélérer les projets de coopération dans le cadre de "deux couloirs, une ceinture" et d’"une ceinture, une route", d'élaborer rapidement la planification de la ligne ferroviaire express Lao Cai – Hanoï – Hai Phong. Il faudra également aider les entreprises des deux pays à régler les difficultés dans la mise en route des projets de coopération, intensifier les activités de promotion du commerce, encourager les entreprises chinoises à investir dans les projets appropriés à la stratégie de développement durable du Vietnam.

Les deux parties doivent en outre renforcer la coopération monétaire et financière, collaborer étroitement pour utiliser efficacement les prêts et aides non remboursables de la Chine accordés au Vietnam.

Par ailleurs, elles sont convenues d’intensifier la coopération dans l’agriculture, l’environnement, les sciences et les technologies, les communications et les transports ; d'activer la ligne rouge pour régler les questions nouvellement nées dans la pêche en mer, coopérer dans l’utilisation durable des ressources en eau Mékong – Lancang, de discuter de la signature du nouvel accord de transport ferroviaire frontalier tout en favorisant la coopération aérienne bilatérale.

Les deux parties se sont mises d'accord pour élargir la coopération dans la culture, l’éducation, le sport et le tourisme, continuer de bien organiser les activités d’échange populaire, notamment entre les jeunes générations des deux pays, promouvoir la coopération décentralisée, surtout entre leurs localités frontalières, et pour continuer de bien valoriser le rôle du Comité mixte de frontière terrestre Vietnam-Chine.

Elles ​se sont entendues pour observer les conceptions importantes obtenues par les hauts dirigeants des deux Partis et des deux pays et l’accord sur les principes fondamentaux guidant le règlement des questions en mer Vietnam-Chine, pour bien appliquer le mécanisme de négociations au niveau gouvernemental sur les questions frontalières et territoriales Vietnam-Chine, mais aussi pour chercher des solutions fondamentales et durables acceptables par les deux parties.

Elles se sont ​mises d'accord pour bien réaliser les travaux suivants après l’accomplissement des explorations communes dans la zone maritime à l’extérieur du golfe du Bac Bo et accélérer la coopération ​pour le développement commun dans cette zone maritime, continuer d’accélérer les travaux du groupe de travail de coopération au développement en mer, déployer efficacement les projets de coopération dans les domaines peu sensibles.

Les deux parties sont convenues de continuer de respecter totalement et efficacement la Déclaration sur la conduite des parties en mer Orientale (DOC), ​l'optique étant de parvenir dans les meilleurs délais au Code de conduite en mer Orientale (COC). Dans cette logique, il est nécessaire de bien contrôler les différends en mer, de ne pas commettre d’actes susceptibles de compliquer et d’élargir les litiges, ce afin de contribuer au maintien de la paix et de la sécurité en mer Orientale.

La partie vietnamienne a affirmé sa politique de respect d’une seule Chine, son soutien pour le développement pacifique des relations entre les deux rives du détroit de Taïwan et à la grande œuvre de réunification de la Chine. Elle proteste énergiquement contre tout acte de division sous quelque forme que ce soit s'agissant de l'"indépendance de Taïwan". Le Vietnam ne développe aucune relation officielle avec Taïwan, et la Chine salue cette position.

Vietnamiens et Chinois ont trouvé un terrain d'entente pour continuer à renforcer leur coordination dans le cadre des forums multilatéraux, promouvoir ensemble la paix, la prospérité et le développement dans la région comme dans le monde. La partie chinoise soutient l’organisation par le Vietnam du Sommet de l’APEC 2017 qui, lui, soutient et participera activement aux conférences internationales connexes organisées en Chine.

Durant le séjour du Premier ministre Nguyen Xuan Phuc, les deux parties ont signé une série d’accords de coopération importants dans plusieurs domaines. -VNA

Voir plus

À la cérémonie d'inauguration du Musée de l'AN. Photo : VNA

Le plus haut législateur assiste à l’inauguration du Musée de l’Assemblée nationale du Vietnam

Le 2 décembre à Hanoï, le président de l'Assemblée nationale (AN), Trân Thanh Mân, a assisté à la cérémonie d'inauguration du Musée de l'AN, accompagnée du lancement des publications et de l'émission d'une collection de timbres commémoratifs marquant le 80e anniversaire de l'organe législatif. L'événement a également réuni d'anciens et actuels dirigeants du Parti et de l'AN.

Le secrétaire général Tô Lâm (à gauche) et le secrétaire général et président du Laos, Thongloun Sisoulith. Photo: VNA

Le Vietnam et le Laos publient une Déclaration commune

Le Vietnam et le Laos ont publié une Déclaration commune à l'occasion de la visite d'État au Laos du secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam (PCV), Tô Lâm, accompagné de son épouse et d'une délégation de haut niveau, au cours de laquelle il a participé aux célébrations du 50ᵉ anniversaire de la Fête nationale du Laos et coprésidé une rencontre de haut niveau entre le PCV et le Parti populaire révolutionnaire lao (PPRL).

Inondations dans la province de Songkhla, en Thaïlande, après de fortes pluies. Photo: Xinhua/VNA

Le Vietnam présente ses condoléances à la Thaïlande suite aux graves inondations

Le président de la République, Luong Cuong, et le Premier ministre, Pham Minh Chinh, ont adressé le 2 décembre leurs messages de condoléances au Roi de la Thaïlande Maha Vajiralongkorn et au Premier ministre Anutin Charnvirakul, suite aux pluies torrentielles et aux inondations graves qui ont frappé le sud de la Thaïlande, causant d'importants dégâts humains et matériels et affectant lourdement la vie de la population.

Messages de félicitations à l'occasion des 65 ans des relations diplomatiques entre le Vietnam et Cuba

Messages de félicitations à l'occasion des 65 ans des relations diplomatiques entre le Vietnam et Cuba

À l’occasion de la célébration du 65e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre le Vietnam et Cuba (2 décembre 1960 – 2 décembre 2025), le secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam (PCV), Tô Lâm, a adressé mardi 2 décembre une lettre de félicitations au Premier secrétaire du Comité central du Parti communiste cubain et président de Cuba, Miguel Díaz-Canel.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam To Lam (gauche) et le secrétaire général du Parti populaire révolutionnaire lao PartiBounnhang Vorachith. Photo : VNA

Le secrétaire général To Lam rend visite à des anciens dirigeants du Laos

Dans le cadre de son voyage d’affaires au Laos, le 2 décembre, à Vientiane, le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam To Lam a rendu visite et adressé ses vœux de santé aux anciens secrétaires généraux du Parti populaire révolutionnaire lao (PPRL), anciens présidents lao Choummaly Sayasone et Bounnhang Vorachith.

Le président de l’Union des journalistes de Cuba (UPEC), Ricardo Ronquillo Bello. Photo: VNA

Cuba-Vietnam : 65 ans d’amitié, la presse en première ligne

Depuis 65 ans, l’amitié et la solidarité exceptionnelles entre les peuples cubain et vietnamien n’ont cessé de se consolider et de se renforcer, la presse jouant un rôle fondamental dans le développement et la promotion de cette relation loyale et indéfectible.

Le président de la République, Luong Cuong (à droite), accueille le sultan de Brunei, Haji Hassanal Bolkiah. Photo : VNA

Le Vietnam et le Brunei publient une déclaration conjointe

Les dirigeants du Vietnam et du Brunei ont réaffirmé leur engagement à renforcer leur coopération dans tous les domaines, notamment politique, de défense et de sécurité, commercial et d’investissement, énergétique, éducatif, culturel et social, les échanges entre les peuples et d’autres domaines d’intérêt commun, ainsi que leur coopération au sein des cadres multilatéraux.

Délégués lors de la cérémonie. Photo: VNA

Un nouveau symbole de l’amitié Vietnam-Laos inauguré à Vientiane

Le secrétaire général du PCV, To Lam, et son épouse ont assisté, le 2 décembre à midi, à la cérémonie d’inauguration du Parc de l’Amitié Laos – Vietnam à Vientiane. Étaient également présents le secrétaire général du PPRL et président lao, Thongloun Sisoulith, et son épouse.

Trinh Van Quyêt (à gauche), secrétaire du Comité central du PCV et chef de sa Commission de la sensibilisation, de l’éducation et de la mobilisation des masses, et Khamphan Pheuiyavong, secrétaire du Comité central du PPRL et président de sa Commission de la propagande et de la formation, se serrent la main, à Vientiane, le 1er décembre. Photo : VNA

Le Vietnam et le Laos coopèrent sur la communication sur leurs liens privilégiés

Ces dernières années, les deux pays ont mené conjointement plusieurs actions de communication d’envergure pour commémorer d’importants anniversaires, contribuant ainsi à promouvoir largement la tradition de solidarité spéciale Vietnam-Laos à travers les médias, notamment numériques, et favorisant une meilleure compréhension mutuelle entre leurs peuples.

Vietnam et Laos s’accordent pour approfondir leurs relations bilatérales

Vietnam et Laos s’accordent pour approfondir leurs relations bilatérales

À l’invitation du secrétaire général du Comité central du Parti populaire révolutionnaire du Laos (PPRL) et président lao, Thongloun Sisoulith, et de son épouse, le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV), Tô Lâm, et son épouse effectuent une visite d’État au Laos et pour assister aux célébrations du 50ᵉ anniversaire de la Fête nationale du Laos, du 1ᵉʳ au 2 décembre 2025.

Conférence de presse internationale pour annoncer les projets de documents qui seront soumis au 14e Congrès national du Parti et à la consultation publique. Photo :VNA

Les documents du 14e Congrès national du Parti cristalisent l’esprit et l’action du pays

Le public, y compris les Vietnamiens résidant à l’étranger, a assisté du 15 octobre au 15 novembre à une consultation publique sur les projets de documents pour le 14e Congrès national du Parti. Grâce à une préparation consciencieuse et scientifique, à une structure et à un contenu novateurs, et à une écoute attentive des commentaires, les projets de documents représentent la cristallisation de l’intelligence, de la volonté et de l’action de l’ensemble du Parti, du peuple et de l’armée.