Communiqué conjoint sur les résultats de la visite officielle du Premier ministre russe au Vietnam

À l'invitation du Premier ministre Pham Minh Chinh, le Premier ministre russe, Mikhaïl Vladimirovitch Michoustine a effectué une visite officielle au Vietnam les 14 et 15 janvier.

Les deux Premiers ministres vietnamien et russe signent un communiqué conjoint. Photo: VNA
Les deux Premiers ministres vietnamien et russe signent un communiqué conjoint. Photo: VNA

Hanoi (VNA) - À l'invitation du Premier ministre Pham Minh Chinh, le Premier ministre russe, Mikhaïl Vladimirovitch Michoustine a effectué une visite officielle au Vietnam les 14 et 15 janvier.

Cette visite se déroule dans le contexte où les deux pays s'apprêtent à célébrer le 75e anniversaire de l'établissement de leurs relations diplomatiques (30 janvier 1950).

A Hanoi, le Premier ministre russe a été reçu par le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam Tô Lâm et le président de la République Luong Cuong. Il s’est entretenu avec son homologue vietnamien Pham Minh Chinh et a eu une entrevue avec le président de l’Assemblée nationale Trân Thanh Mân.

Les deux Premiers ministres ont co-présidé la rencontre avec les entreprises exemplaires des deux pays.

Dans une atmosphère chaleureuse et amicale, les deux parties ont discuté des contenus et orientations pour promouvoir les relations Vietnam-Russie dans les domaines de la politique, de l'économie, du commerce, des sciences et des technologies et des sciences humaines, de la défense, de la sécurité, de l'éducation et de la formation, des transports, du tourisme et autres domaines.

Les deux parties ont également discuté de questions régionales et internationales d’intérêt commun.

Elles ont reconnu que le partenariat stratégique global Vietnam - Russie se développe constamment sur la base du bénéfice mutuel grâce à des échanges et des contacts politiques réguliers, notamment au plus haut niveau.

Elles ont souligné l'importance de célébrer conjointement les fêtes majeures de l'histoire des deux pays et des relations entre le Vietnam et la Russie.

Elles ont discuté et convenu de mesures visant à renforcer la coopération commerciale bilatérale, notamment en utilisant davantage les incitations de l'accord de libre-échange entre le Vietnam et l'Union économique eurasienne et ses États membres, dont les deux parties célébreront le 10e anniversaire de sa signature cette année (du 29 mai 2015 au 29 mai 2025), ainsi que la nécessité d'accroître l'offre de biens sur les marchés de l'autre.

Les deux parties ont convenu de la nécessité de développer les systèmes de transport ferroviaire et maritime ainsi que le transport multimodal de marchandises. Elles reconnaissent la nécessité d’étudier les modes de paiement pour les activités commerciales et autres transactions bilatérales.

Les deux parties ont convenu de continuer à améliorer la base juridique bilatérale pour promouvoir la coopération dans tous les domaines. Les deux parties ont salué les efforts du Comité intergouvernemental Vietnam-Russie sur la coopération économique, commerciale et scientifique et technique.

Les ministères et secteurs des deux pays ont convenu et signé des documents de coopération au cours de la visite et se sont félicités de la poursuite des échanges et des négociations de nouveaux documents de coopération dans les temps à venir.

Les deux parties ont convenu de continuer à favoriser la mise en œuvre de projets gazo-pétroliers conjoints sur le plateau continental du Vietnam et en Russie, conformément aux lois des deux pays et au droit international, notamment la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982.

Les deux parties ont reconnu que la fourniture la Russie de pétrole et de gaz naturel liquéfié au Vietnam et de produits transformés, ainsi que le développement de nouveaux projets énergétiques, y compris des projets d'énergie renouvelable, constituent des perspectives de coopération.

Les deux parties continueront à coopérer dans la mise en œuvre du projet de construction d’un centre de recherche en sciences et technologies nucléaires au Vietnam. La Russie est prête à participer à la construction de l’industrie nucléaire nationale du Vietnam.

Les deux parties ont noté le fonctionnement stable de la coentreprise d'assemblage de voitures russes GAZ à Da Nang, dont une partie est exportée vers les pays voisins.

Les deux parties ont convenu de continuer à soutenir tous les aspects des activités du Centre conjoint de recherche scientifique et technologique tropicale Vietnam-Russie, une institution qui joue un rôle important dans le développement de la coopération scientifique et technologique bilatérale.

Les deux parties ont reconnu l’importance de poursuivre la coopération dans le domaine de l’éducation et de la formation. Elles ont convenu de continuer à soutenir la recherche et l'enseignement du russe au Vietnam, dont l'utilisation de l'Institut de langue russe Pouchkine à Hanoi, tout en renforçant et en élargissant la recherche et l'enseignement du russe et du vietnamien en Russie.

Les deux parties attachent de l'importance au développement de la coopération dans le secteur de la santé, notamment en ce qui concerne la fourniture d'équipements médicaux, de produits pharmaceutiques, la formation du personnel, la médecine nucléaire et d'autres questions d'intérêt mutuel.

Elles reconnaissent le rôle des échanges entre les peuples dans le développement de l’amitié traditionnelle entre le Vietnam et la Russie ; se félicitent du renforcement des échanges culturels, de l'organisation régulière de journées culturelles nationales, de représentations artistiques, de projections de films et d'activités visant à renforcer la compréhension entre les peuples des deux pays par le biais d'organisations d'amitié, de médias et d'organisations sociales. Les deux parties soutiennent les efforts continus visant à simplifier les procédures de voyage pour les citoyens des deux pays.

Les deux parties ont noté avec satisfaction que la reprise des vols directs réguliers et des vols charters a contribué à accroître le trafic touristique entre les deux pays.

Elles estiment que la coopération visant à ajouter des destinations et à augmenter le nombre de vols est adaptée aux besoins de voyage des populations des deux pays. Les deux parties ont invité les agences compétentes des deux pays à accroître les échanges pour promouvoir la coopération en matière de connectivité des transports entre le Vietnam et la Russie, ainsi que pour développer le système de transport du Vietnam.

Elles reconnaissent que les relations décentralisées ont un grand potentiel et jouent toujours un rôle important dans la coopération entre le Vietnam et la Russie. Le renforcement de la coopération décentralisée répondra aux souhaits et aux intérêts des populations des deux pays et devrait se traduire par des accords concrets.

Les deux parties s’opposent au recours à des mesures restrictives unilatérales, à l’ingérence dans les affaires intérieures des États souverains, au protectionnisme et à l’application de l’extraterritorialité, qui violent les principes et les règles du droit international, notamment la Charte des Nations Unies.

Les deux parties soulignent l'universalité et l'exhaustivité de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 (CNUDM), qui constitue la base juridique de toutes les activités en mer et dans l'océan, affirmant la nécessité de maintenir l'intégrité de cette convention. Les deux parties coordonneront leurs efforts pour garantir la sécurité, la sûreté, la liberté de navigation, l’aviation et la liberté des activités commerciales.

Les dirigeants des deux pays soutiennent la retenue, le non-recours à la force ou à la menace de recours à la force et le règlement des différends par des moyens pacifiques, conformément aux principes du droit international, notamment la Charte des Nations Unies et la CNUDM de 1982 ; la mise en œuvre intégrale et effective de la Déclaration de 2002 sur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC) et saluent les efforts visant à parvenir prochainement à un code de conduite en Mer Orientale (COC) substantiel et efficace.

Ils soutiennent la formation d’une structure globale et durable dans les relations entre les pays d’Asie, fondée sur les principes d’égalité, de souveraineté, d’indépendance, de non-alignement et de droit international, soulignant l’importance et le soutien du renforcement du rôle central de l’ASEAN dans les affaires régionales et réaffirmant l’engagement envers le Traité d’amitié et de coopération en Asie du Sud-Est de 1976.

Les deux parties se félicitent de l'intensification des échanges, de la coopération et du soutien mutuel au sein des forums multilatéraux, notamment les Nations Unies, le Forum de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) et les mécanismes de l'ASEAN tels que le Sommet de l'Asie de l'Est, le Forum régional de l'ASEAN et la Réunion des ministres de la Défense de l'ASEAN. De plus, les deux parties saluent les initiatives prises dans ces cadres pour promouvoir un ordre mondial multipolaire, équitable et durable, fondé sur les principes fondamentaux du droit international et de la Charte des Nations Unies, en élargissant l’espace et les opportunités pour le développement libre et réussi des nations et des associations.

Elles ont exprimé leur volonté de coopérer pour un bénéfice mutuel et une efficacité dans le cadre de l'APEC, un mécanisme de coopération économique de premier plan dans la région, en mettant l'accent sur la mise en œuvre des visions et des priorités de l'APEC et sur la résolution des problèmes pratiques, accordent une attention particulière à la promotion et au soutien des initiatives des uns et des autres, y compris lorsque le Vietnam assumera le rôle de président de ce forum en 2027.

Les deux parties ont souligné l'importance du premier sommet ASEAN-Russie (à Kuala Lumpur en 2005) et ont salué l'importance du 20e anniversaire du sommet ASEAN-Russie cette année, convenant de renforcer et d'approfondir le partenariat stratégique ASEAN-Russie, de poursuivre mettre en œuvre efficacement le Plan d'action global ASEAN-Russie pour la période 2021-2025 et se préparer à coordonner la rédaction de nouveaux documents de coopération pour la période quinquennale suivante, ainsi que le programme stratégique de coopération commerciale et d'investissement entre l'ASEAN et la Russie axé sur les domaines de l'énergie, de la production à haut contenu scientifique et technologique et de la transformation des villes numériques et intelligentes. Les deux parties ont convenu de poursuivre leur étroite coopération dans le cadre des principaux forums économiques d'Asie, tels que le Sommet des affaires et de l'investissement de l'ASEAN et le Forum économique oriental.

Elles ont salué le renforcement du partenariat de l'ASEAN avec l'Union économique eurasienne et l'Organisation de coopération de Shanghai (OCS) sur la base du Mémorandum d'accord sur la coopération économique entre l'ASEAN et la Commission économique eurasienne de 2018, ainsi que du Mémorandum d'accord entre le Secrétariat de l’ASEAN et le Secrétariat de l’OCS en 2005 pour promouvoir la formation d’un espace de paix, de stabilité, de sécurité égale et indivisible, de confiance, de développement et de prospérité sur le continent eurasien.

La partie russe a salué la participation active du Vietnam aux événements des BRICS en 2024 et a exprimé sa volonté de créer des conditions favorables si le Vietnam rejoint les BRICS en tant que pays partenaire. -VNA

source

Voir plus

Le Hoai Trung (droite), membre du Comité central du Parti et ministre des Affaires étrangères, a reçu Kao Kim Hourn, secrétaire général de l’ASEAN, à l’occasion de la participation de ce dernier à la 6ᵉ Conférence des ministres de l’ASEAN chargés du numérique. Photo : VNA

Le ministre vietnamien des AE Le Hoai Trung reçoit le secrétaire général de l’ASEAN

À l’occasion de la visite au Vietnam du Secrétaire général de l’ASEAN pour participer à la 6ᵉ Conférence des ministres de l’ASEAN chargés du numérique (ADGMIN), le ministre vietnamien des Affaires étrangères, Le Hoai Trung, a souligné l’importance de la solidarité, du rôle central de l’ASEAN et de la mise en œuvre efficace de la Vision de la Communauté de l’ASEAN à l’horizon 2045.

Lors de la conférence de presse sur le 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam à Paksé. Photo : VNA

Cultiver les relations d’amitié Vietnam-Laos

Une conférence de presse sur le 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam (PCV), réunissant des dirigeants locaux et la communauté vietnamienne du Sud du Laos a eu lieu le 14 janvier à Paksé, dans la province de Champasak (au Laos).

Le secrétaire général du Parti To Lam reçoit l’ambassadrice du Cambodge Chea Kimtha à Hanoï. Photo : VNA

Le secrétaire général du Parti To Lam reçoit l’ambassadrice du Cambodge Chea Kimtha

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) To Lam a apprécié les contributions positives de l'ambassadrice cambodgienne Chea Kimtha et de l'ambassade du Cambodge dans la promotion de la coopération entre les agences, ministères, départements et localités ainsi que dans le renforcement des échanges entre les populations des deux pays.

Permanent du Secrétariat du Comité central du Parti, Tran Cam Tu, prend la parole. Photo : VNA

Conférence de presse internationale consacrée au 14e Congrès national du Parti

Réuni à Hanoï du 19 au 25 janvier 2026, le 14ᵉ Congrès national du Parti communiste du Vietnam se déroulera sous le signe de l’unité, de la démocratie et de l’innovation. À l’occasion d’une conférence de presse internationale, des dirigeants ont présenté les grandes orientations politiques, les réformes majeures des documents du Congrès.

Le Centre de presse a été conçu afin d’assurer une diffusion de l’information rapide, précise et complète. Photo: VNA

Inauguration du Centre de presse du 14e Congrès national du Parti

Le Centre de presse a été conçu afin d’assurer une diffusion de l’information rapide, précise et complète. Des équipements modernes y ont été installés, notamment une connexion Internet haut débit, plus de 150 ordinateurs, ainsi que des systèmes d’impression et de diffusion audiovisuelle, offrant ainsi aux journalistes des conditions de travail optimales.

R. Arun Kumar, membre du Comité central et responsable des relations extérieures du Parti communiste indien (marxiste) (CPI-M), a souligné la portée historique de cet événement dans un contexte mondial marqué par de profondes mutations et une concurrence stratégique accrue. Photo: VNA

Un jalon historique ouvrant une nouvelle phase de développement du Vietnam

À l’approche du XIVᵉ Congrès national du Parti communiste du Vietnam, un dirigeant du Parti communiste indien (marxiste) souligne la portée stratégique de l’événement, saluant le parcours de développement du Vietnam et les orientations appelées à façonner une nouvelle phase de croissance durable.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh préside la réunion du Comité national de pilotage pour l’intégration internationale. Photo : VNA

Le PM Pham Minh Chinh exhorte à une intégration internationale plus profonde et plus efficace

S’exprimant lors d’une conférence nationale dressant le bilan des travaux du Comité national de pilotage de l’intégration internationale en 2025 et définissant les objectifs pour 2026, mercredi 14 janvier, le Premier ministre Pham Minh Chinh a souligné que l’intégration sert trois objectifs clés : renforcer le prestige, les capacités, la position et la crédibilité du Vietnam sur la scène internationale ; consolider sa proactivité stratégique dans les relations internationales ; et améliorer le bien-être matériel et spirituel de la population.