Ceux qui préservent le feu de la culture Ede

Où qu’ils vivent, sur les hauts plateaux ou sur le littoral du Centre, les Ede ont le même mode de vie, pratiquent les mêmes rites. S’ils réussissent à préserver leurs traditions, c’est en partie grâce à des individus particulièrement passionnés. Ama H’Loan et Oi Blu, les deux musiciens que nous vous présentons aujourd’hui, font partie de ceux-là.
Où qu’ils vivent, surles hauts plateaux ou sur le littoral du Centre, les Ede ont le mêmemode de vie, pratiquent les mêmes rites. S’ils réussissent à préserverleurs traditions, c’est en partie grâce à des individus particulièrementpassionnés. Ama H’Loan et Oi Blu, les deux musiciens que nous vousprésentons aujourd’hui, font partie de ceux-là.

AmaH’Loan vit à K’Thon, un village rattaché à la ville de Buon Ma Thuot,dans la province de Dac Lac, sur les hauts plateaux du Centre. Il n’ajamais suivi de cours de musique d’aucune sorte, ce qui ne l’empêche pasde produire des instruments de musique d’une qualité sonoreexceptionnelle. A plus de 70 ans, il reste vif. A K’Thon et dans lesvillages voisins, peu de gens savent fabriquer des instruments commelui, un artisan passionné qui a tout appris de ses ancêtres. «Toutpetit, je me suis habitué aux sons de ces instruments. De fil enaiguille, j’ai appris à comprendre des mélodies, puis à les jouer. Je mesuis pris de passion pour elles. Ce sont la passion et une grandepatience qui m’ont aidé à fabriquer des instruments de musique. L’OncleHo a raison en disant que rien n’est difficile, sous réserve d’unegrande patience», a déclaré Ama H’Loan.

Chaque jour, AmaH’Loan passe son temps à tailler minutieusement des morceaux de bamboupour en faire des instruments rendant le meilleur son possible. Sesmains semblant être plus précises que les machines, jamais il n’a ratéun instrument.

Ama H’Loan: «On a ouvert ici et là desclasses d’initiation à la culture traditionnelle à l’intention desjeunes. Pour conserver les instruments de musique traditionnels, il fautdes gens qui savent en jouer et en fabriquer. D’où l’impératif d’ouvrirdes classes pour apprendre à fabriquer des instruments de musique, àchanter des chansons traditionnelles, à jouer des gongs en bambou et encuivre. Moi, j’apprends aux jeunes à jouer et à fabriquer le gong enbambou, le cor et le dinh put, qui est un instrument typique des Ede.»

Malgré son âge avancé, Ama H’Loan n’a jamais dédaigné les invitationsqu’on lui faisait pour enseigner aux jeunes les instruments de musiqueEde. Il sait bien que si les chevronnés comme lui n’ont pas à coeur detransmettre, lorsqu’ils s’en iront pour toujours, il n’y aura pluspersonne pour reprendre le flambeau. «Chaque fois que je rencontre unjeune, je l’approche pour lui demander s’il sait jouer ou fabriquer telou tel instrument de musique. Il peut être très surpris, mais je vaisl’encourager à apprendre pour pouvoir jouer plusieurs instruments»,a-t-il dit.

Sa maison longue est aussi le lieud’exposition des instruments de musique qu’il a fabriqués. La plupart dutemps, il confectionne des clairons et des tambours. Oi Blu : «Je saisjouer de la musique depuis l’âge de 18 ans. C’est mon père qui me l’aapprise. Puis, curieux, je suis allé voir d’autres personnes âgées duvillage pour leur demander de m’apprendre davantage. Mais maintenant, jevois que les jeunes ne sont plus aussi intéressés par la musiquetraditionnelle. Quand je serai mort, qui héritera de mon savoir?»

Oi Blu arrête la conversation pour jouer un morceau avec son dinhnam.Aussitôt que la musique s’achève, il reprend la parole pour nous diretout son enthousiasme de participer aux fêtes culturelles organisées parsa province ou par son district: «Les fêtes culturelles sont uneoccasion en or pour que je présente aux autres la culture Ede. Jem’adresse en particulier aux jeunes, en essayant de susciter leurcuriosité et leur intérêt pour les instruments de musique Ede, en leurexpliquant comment les faire, comment en jouer.»

AmaH’Loan et Oi Blu sont considérés par les autres membres de leur ethniecomme des musées vivants. Ils sont des gardiens du feu culturel des Ede.-VNA

Voir plus

Cette œuvre a été imprimée en écriture vietnamienne Quoc ngữ en 1883. Photo: VNA

Francisco de Pina et le Quôc ngu : un pont culturel entre Vietnam et Portugal

L’Association pour la promotion de la culture vietnamienne (APCV), en partenariat avec la ville portugaise de Guarda, organise les 7 et 8 octobre une série d’événements rendant hommage à Francisco de Pina, pionnier du Quôc ngu, tout en renforçant les échanges culturels et la coopération bilatérale.

Numérisation de livres sur feuilles de latanier, financée par le Fonds canadien d'initiatives locales. Photo: VOV

Les sutras gravés sur feuilles de latanier entrent dans l’ère du numérique

Grâce à la numérisation et aux efforts de transmission, les sutras sur feuilles de latanier trouvent aujourd’hui de nouvelles voies pour être valorisés. Longtemps conservés dans les armoires en bois des pagodes, ces trésors de savoir et de spiritualité peuvent désormais être partagés avec un public plus large.

Des activités d'échange culturel ont lieu à l'Espace culturel Due Tam Tra. Photo: SGGP

Un échange culturel pour renforcer les liens entre les peuples de l'ASEAN à Ho Chi Minh-Ville

Un échange culturel intitulé "Connecter les peuples de l'ASEAN" s'est déroulé au sein de l'espace culturel Due Tam Tra, dans la commune de Chau Pha, où les convives ont été initiés à l'art ancestral du thé vietnamien. Les délégués ont pris part au rituel de l’invitation au thé dans un esprit d’amitié, et ont dégusté du thé ainsi que des pâtisseries traditionnelles.

L’ancien récif corallien de Hang Rai est reconnu par les scientifiques pour sa grande valeur géologique ainsi que pour son intérêt majeur dans l’étude de l’histoire naturelle de la région. Photo : VNA

À la découverte de Hang Rai, joyau naturel de Khanh Hoa

Situé dans la commune de Vinh Hai, dans la province de Khanh Hoa, le site de Hang Rai constitue l’un des joyaux naturels du parc national de Nui Chua, intégré à la Réserve de biosphère mondiale éponyme reconnue par l’UNESCO. Ce paysage d’exception se distingue par son ancien récif corallien fossilisé aux formes spectaculaires, façonné par le temps et les éléments, ainsi que par son relief grandiose mêlant falaises rocheuses escarpées et littoral sauvage. 

Andrey Tatarinov, ancien ambassadeur de Russie au Vietnam. Photo: VNA

Mise à l’honneur la langue vietnamienne à travers le 5e concours national de traduction en Russie

L’Institut d’État des relations internationales de Moscou (MGIMO) a accueilli à Moscou la finale de la 5ᵉ édition du concours national de traduction du vietnamien, un événement devenu incontournable qui témoigne de l’attrait croissant pour la langue et la culture vietnamiennes en Russie, tout en contribuant à former une nouvelle génération de spécialistes au service du rapprochement entre les deux pays.

Le festival offre un espace d’échanges et de rencontres entre artisans, entreprises, chercheurs et passionnés de gastronomie, au Vietnam comme à l’étranger. Photo : VNA

Le pho vietnamien, entre héritage et modernité, à l’honneur à Ninh Binh

Le Festival du Pho 2026, visant à honorer les racines historiques du métier du pho et à mettre en lumière le développement continu de ce patrimoine à travers les différentes régions du pays, a débuté le 20 mars dans l’espace piétonnier de Thien Truong (cité urbaine de Thong Nhat, quartier de Thien Truong, province de Ninh Binh).