Ceux qui préservent le feu de la culture Ede

Où qu’ils vivent, sur les hauts plateaux ou sur le littoral du Centre, les Ede ont le même mode de vie, pratiquent les mêmes rites. S’ils réussissent à préserver leurs traditions, c’est en partie grâce à des individus particulièrement passionnés. Ama H’Loan et Oi Blu, les deux musiciens que nous vous présentons aujourd’hui, font partie de ceux-là.
Où qu’ils vivent, surles hauts plateaux ou sur le littoral du Centre, les Ede ont le mêmemode de vie, pratiquent les mêmes rites. S’ils réussissent à préserverleurs traditions, c’est en partie grâce à des individus particulièrementpassionnés. Ama H’Loan et Oi Blu, les deux musiciens que nous vousprésentons aujourd’hui, font partie de ceux-là.

AmaH’Loan vit à K’Thon, un village rattaché à la ville de Buon Ma Thuot,dans la province de Dac Lac, sur les hauts plateaux du Centre. Il n’ajamais suivi de cours de musique d’aucune sorte, ce qui ne l’empêche pasde produire des instruments de musique d’une qualité sonoreexceptionnelle. A plus de 70 ans, il reste vif. A K’Thon et dans lesvillages voisins, peu de gens savent fabriquer des instruments commelui, un artisan passionné qui a tout appris de ses ancêtres. «Toutpetit, je me suis habitué aux sons de ces instruments. De fil enaiguille, j’ai appris à comprendre des mélodies, puis à les jouer. Je mesuis pris de passion pour elles. Ce sont la passion et une grandepatience qui m’ont aidé à fabriquer des instruments de musique. L’OncleHo a raison en disant que rien n’est difficile, sous réserve d’unegrande patience», a déclaré Ama H’Loan.

Chaque jour, AmaH’Loan passe son temps à tailler minutieusement des morceaux de bamboupour en faire des instruments rendant le meilleur son possible. Sesmains semblant être plus précises que les machines, jamais il n’a ratéun instrument.

Ama H’Loan: «On a ouvert ici et là desclasses d’initiation à la culture traditionnelle à l’intention desjeunes. Pour conserver les instruments de musique traditionnels, il fautdes gens qui savent en jouer et en fabriquer. D’où l’impératif d’ouvrirdes classes pour apprendre à fabriquer des instruments de musique, àchanter des chansons traditionnelles, à jouer des gongs en bambou et encuivre. Moi, j’apprends aux jeunes à jouer et à fabriquer le gong enbambou, le cor et le dinh put, qui est un instrument typique des Ede.»

Malgré son âge avancé, Ama H’Loan n’a jamais dédaigné les invitationsqu’on lui faisait pour enseigner aux jeunes les instruments de musiqueEde. Il sait bien que si les chevronnés comme lui n’ont pas à coeur detransmettre, lorsqu’ils s’en iront pour toujours, il n’y aura pluspersonne pour reprendre le flambeau. «Chaque fois que je rencontre unjeune, je l’approche pour lui demander s’il sait jouer ou fabriquer telou tel instrument de musique. Il peut être très surpris, mais je vaisl’encourager à apprendre pour pouvoir jouer plusieurs instruments»,a-t-il dit.

Sa maison longue est aussi le lieud’exposition des instruments de musique qu’il a fabriqués. La plupart dutemps, il confectionne des clairons et des tambours. Oi Blu : «Je saisjouer de la musique depuis l’âge de 18 ans. C’est mon père qui me l’aapprise. Puis, curieux, je suis allé voir d’autres personnes âgées duvillage pour leur demander de m’apprendre davantage. Mais maintenant, jevois que les jeunes ne sont plus aussi intéressés par la musiquetraditionnelle. Quand je serai mort, qui héritera de mon savoir?»

Oi Blu arrête la conversation pour jouer un morceau avec son dinhnam.Aussitôt que la musique s’achève, il reprend la parole pour nous diretout son enthousiasme de participer aux fêtes culturelles organisées parsa province ou par son district: «Les fêtes culturelles sont uneoccasion en or pour que je présente aux autres la culture Ede. Jem’adresse en particulier aux jeunes, en essayant de susciter leurcuriosité et leur intérêt pour les instruments de musique Ede, en leurexpliquant comment les faire, comment en jouer.»

AmaH’Loan et Oi Blu sont considérés par les autres membres de leur ethniecomme des musées vivants. Ils sont des gardiens du feu culturel des Ede.-VNA

Voir plus

Des chanteurs interprètent des chansons dans le cadre du programme «Le cœur du Guide». Photo: gracieusé du Théâtre de la jeunesse du Vietnam

Les théâtres sonnent les trois coups pour célébrer le 14e Congrès national du Parti

Les programmes sont conçus comme de véritables «cadeaux spirituels» dans le contexte des célébrations nationales du 14e Congrès du Parti. Ils visent non seulement à honorer la beauté du théâtre traditionnel, mais aussi à nourrir l’amour de la patrie et du pays, en particulier auprès des jeunes générations, contribuant ainsi à ancrer l’art populaire dans la vie contemporaine.

De nombreux films captivants seront projetés durant la Semaine du film en l’honneur du 80e anniversaire des premières élections générales et du 14e Congrès national du Parti. Photo : VNA

Le cinéma célèbre les 80 ans des premières législatives et le 14e Congrès national du PCV

Les films sélectionnés pour les projections publiques de la Semaine du film célébrant le 80e anniversaire des premières élections générales et du 14e Congrès national du Parti ont démontré un large impact social, un fort attrait auprès du public et un succès commercial significatif, tout en répondant à des critères élevés de qualité artistique et de valeur idéologique.

Rouleaux de printemps vietnamiens frais, préparés avec des galettes de riz. – Photo: vietnhatplastic.com

La feuille de riz vietnamienne se cuisine à toutes les sauces européennes

Les galettes de riz vietnamiennes séduisent de plus en plus les gourmets européens grâce à leur polyvalence, leur facilité de préparation et leur capacité à s'accorder avec une grande variété d'ingrédients occidentaux. Cet échange culinaire contribue non seulement à étendre le rayonnement de la cuisine vietnamienne, mais aussi à enrichir le paysage gastronomique multiculturel de la Belgique et de nombreux autres pays.

La jeune traductrice Ho An Nhien (au milieu). Photo: tuoitre.vn

Traductrice à 8 ans, inspirante à 13 ans

La trilogie « Les Gardiens de l’enfance » marque une étape importante de Lily dans son jeune parcours de traductrice, commencé très tôt et poursuivi avec constance.