Calendrier 2018 : une certaine culture nationale

C’est le retour des calendriers. Pour 2018, si la formule reste la même, les formes évoluent. Ils auront de nouvelles formes, seront encore plus pratiques pour les consommateurs.
Dak Lak (VNA) - C’est le retour des calendriers. Pour 2018, si la formule reste la même, les formes évoluent. Ils auront de nouvelles formes, seront encore plus pratiques pour les consommateurs.
Calendrier 2018 : une certaine culture nationale ảnh 1Les calendriers, grandes vedettes de la rue Dinh Tiên Hoàng. Photo : CVN

Les calendriers 2018 sont déjà là. On les voit un peu partout y compris dans les librairies des rues Nguyên Thi Minh Khai (3e arrondissement), Nguyên Dinh Chiêu (3e arrondissement) et Ly Thai Tô (10e arrondissement). Ils ont diverses allures : calendrier de table, calendrier mural ou bloc calendrier entre autres.

Ils sont très utiles pour décorer les maisons ou pour offrir aux proches. De nombreuses entreprises de la ville ont investi dans le développement de blocs de calendrier, avec des designs sophistiqués et des contenus riches et imagés.

Par contre, les calendriers muraux ou les calendriers de table se font plus rares. Actuellement, les sociétés privées, les entreprises et les banques se préparent à leur distribution.

À l’heure actuelle, les blocs sont assez grands (30 x 40 cm ou 25 x 35 cm) et sont faits à base de papier couché (compter de 200.000 dôngs à 500.000 dôngs). Certains modèles de calendrier en bois, sculptés et plus élaborés, peuvent aller jusqu’à deux millions de dôngs.

Le chien en vedette !

Kim Thanh, vendeur de calendriers rue Nguyên Thi Minh Khai, a informé que beaucoup de parents, de professeurs posaient des questions sur deux séries de bloc calendrier en particulier représentant des contes populaires vietnamiens et des jeux folkloriques, distribués par la compagnie An Hao.

C’est un calendrier de 52 pages, illustré par un conte populaire vietnamien. Ces nouveautés sont appréciées pour 2018. Selon un client, chaque page peut être un petit «coin d’études» pour les parents et les enfants, un prétexte pour discuter avant de dormir.
 
Huy Lâm, est lui vendeur de calendriers, rue Dinh Tiên Hoàng. Il a déclaré que le contenu des calendriers tourne toujours autour des thèmes de paysages naturels et les images sont bien trouvées pour attirer les consommateurs. En outre, en 2018,  le chien sera la vedette ! Pourtant, peu d’entreprises choisissent cette image comme thème principal de leur calendrier.

Le calendrier ne donne pas seulement le jour ou le mois. Il est aussi un élément décoratif et les entreprises et maisons le savent bien. La culture nationale doit y être aussi bien présente. 

Vo Thi Tuyêt Trinh, directeur de la société Song Hanh Saigon, a déclaré que sur la base de 2017, sa société s’est concentrée sur les commandes d’entreprises privées, de banques et de compagnies d’assurance pour fournir leurs produits. En 2018, l’entreprise vise encore plus haut en cernant la culture et la vie quotidienne au Vietnam. 10.000 pièces ont déjà été imprimées.

Pour 2018, la compagnie An Hao a investi dans le thème de la culture vietnamienne avec chaque image peinte soigneusement par des artistes. En outre, il y a un ensemble de bloc de calendrier de conte populaire vietnamien avec 53 histoires typiques (mythes, légendes, contes de fées et fables vietnamiennes).

Selon Nguyên Minh Tuân, directeur adjoint de la compagnie An Hao, dans le contexte d’un marché du calendrier en effervescence, les fabricants doivent vraiment investir dans leurs produits lorsqu’ils sont commercialisés. Il faut savoir montrer sa différence. La culture populaire vietnamienne est ainsi considérée comme une source d’émotions intacte.

2018, sera donc l’année du renouveau des calendriers, une année faste pour les fabricants et artisans. – CVN/VNA

Voir plus

Le capitaine Khuat Van Khang ouvre le score pour le Vietnam. Photo : VNA

Coupe d’Asie U23 : le Vietnam s’impose face au Kirghizistan

Lors du deuxième match du groupe A de la Coupe d’Asie des moins de 23 ans de l’AFC 2026, la victoire contre le Kirghizistan sur le score de 2-1 place les joueurs vietnamiens dans une position idéale avant le dénouement de la phase de groupes.

Le spectacle « Vietnam–Laos : Épopée de l’amitié » à Vientiane. Photo : VNA

Une soirée artistique honorant l’amitié Vietnam–Laos

Réunissant de hauts dirigeants des deux pays et près de 17 000 spectateurs au stade national du Laos, la soirée artistique « Vietnam–Laos : Épopée de l’amitié » a magnifiquement célébré les relations de solidarité spéciale, fidèle et durable entre les deux peuples frères.

La fête du nouveau riz de l’ethnie Muong. Photo. VNA

Cinq nouveaux patrimoines culturels immatériels nationaux reconnus au Vietnam

Le savoir-faire lié à la culture et à la transformation du longane de Hung Yen, la fête du nouveau riz de l’ethnie Muong, le mariage traditionnel de l’ethnie Muongprovince de Ninh Binh, le savoir-faire relatif à la préparation des plats à base d'anguilles à Nghe An, la fête du temple de Mai Bang, quartier de Cua Lo, province de Nghe An sont les cinq nouveaux patrimoines culturels immatériels nationaux récemment reconnus par le ministère vietnamien de la Culture, des Sports et du Tourisme.

Cérémonie de demande en mariage de l'ethnie Jrai à Gia Lai

Cérémonie de demande en mariage de l'ethnie Jrai à Gia Lai

La cérémonie traditionnelle de demande en mariage (fiançailles) de l’ethnie Jrai a été reconstituée dans le village d’Op, à Gia Lai, reproduisant fidèlement les rituels caractéristiques de la vie matrimoniale des Jrai au sein d’une société matriarcale.

"Love in Vietnam" est la première coproduction cinématographique entre le Vietnam et l’Inde depuis l’établissement des relations diplomatiques entre les deux pays il y a 75 ans. Photo: NDEL

"Love in Vietnam" sert de pont entre les cultures à l’écran

Une romance interculturelle captivante se déroulant dans les paysages et les villes du Vietnam, la coproduction vietnamo-indienne "Love in Vietnam" se positionne à la fois comme un film populaire et une vitrine du soft power vietnamien, visant à rehausser l’image du pays à l’international tout en suscitant l’intérêt pour son tourisme, sa culture et son peuple.

L’ouvrage bilingue vietnamien-anglais «Le Vietnam vu de la mer» vient de paraître aux éditions de la Maison d’édition Politique nationale-Vérité.

"Le Vietnam vu de la mer" offre un portrait saisissant des mers et des îles

Bien plus qu’une simple description de paysages, cette publication bilingue vietnamien-anglais constitue également un précieux ouvrage de référence, permettant aux lecteurs d’appréhender les mers et les îles comme un espace historique, culturel et de développement. Ce faisant, elle suscite l’attachement, l’appréciation et l’amour pour les mers et les îles de la patrie.