Bien plus qu’une spécialité artisanale…

Le tissage artisanal est très répandu, au Vietnam. Le tissage zeng, lui, est l’apanage des Tà Ôi, une ethnie minoritaire de la province de Thua Thiên-Huê.
 Bien plus qu’une spécialité artisanale… ảnh 1Photo: VNA

Thua Thiên-Huê (VNA) - Le tissage artisanal est très répandu, au Vietnam. Le tissage zeng, lui, est l’apanage des Tà Ôi, une ethnie minoritaire de la province de Thua Thiên-Huê. Héritières d’un savoir-faire ancestral, les femmes Tà Ôi s’emploient à le préserver coûte que coûte.   


Le tissage zeng est une sorte de tissage de brocatelles, mais de brocatelles dont l’originalité réside dans des motifs ornementaux créés à l’aide de petites perles de verre, introduites à même le tissu.

Ces dernières années, de nombreuses coopératives de tissage ont été créées dans le district d’A Luoi, qui est celui où résident traditionnellement les Tà Ôi. Pour ces derniers, l’objectif est double : tout en cherchant à préserver un pan de leur identité culturelle, ils essaient d’améliorer leurs revenus. Mais attention ! Les coopératives en question n’embauchent que des femmes, et notamment des femmes en situation précaire, à qui elles offrent un début de stabilité.   

Cravates, chemises, tuniques, sacs, chapeaux, chaussures… Les femmes Tà Ôi ont toute une gamme de produits à proposer à leur clientèle. Et elles n’hésitent pas à consulter Internet pour se tenir au fait des nouvelles tendances de la mode, comme nous l’explique Lê Thi Ly, une jeune artisane.

«J’ai consulté Internet pour trouver de nouveaux modèles dont je m’inspire ensuite, tout en préservant les motifs traditionnels», nous dit-elle. «Aujourd’hui, beaucoup de jeunes femmes comme moi apprennent le tissage zeng : c’est notre héritage, après tout !»

Il n’y a pas si longtemps encore, le tissage zeng était une spécialité locale. Entendez par là que les produits ne se vendaient que sur les marchés de la région. Mais maintenant, les coopératives attirent la clientèle comme le miel les abeilles. Vietnamiens ou étrangers, les touristes affluent en masse.    

Mais les Tà Ôi peuvent aussi compter sur une ambassadrice de charme en la personne de Minh Hanh, styliste de son état, qui utilise volontiers des brocatelles zeng dans ses créations, d’autant plus volontiers que le public en ressort souvent ébahi…   

«Développer le tissage traditionnel, ça supposerait tout un ensemble de politiques spécifiques», estime-t-elle. «Ce qu’on peut faire, à notre niveau à nous, les stylistes, c’est attirer l’attention. Beaucoup de gens connaissent le tissage zeng, au moins de réputation…»

Les autorités apportent elles aussi leur concours. Le tissage zeng est ainsi très présent dans les grandes manifestations folkloriques qu’organise régulièrement la ville de Huê.

«Le tissage zeng des Tà Ôi a été classé au patrimoine culturel immatériel du pays. Le département de la propriété intellectuelle du ministère des Sciences et des Technologies lui a accordé son certificat. Quant à nous, au niveau du district, nous avons pris un certain nombre d’initiatives, parmi lesquelles les ateliers de formation et les coopératives. Reste maintenant à diversifier les débouchés pour l’exportation», nous indique Nguyên Manh Hùng, le président du comité populaire du district d’A Luoi.  

Pour les Tà Ôi, le tissage zeng est bien plus qu’une spécialité artisanale : il est une distinction, au sens propre comme au sens figuré. Mais aujourd’hui, grâce aux autorités locales, il est aussi une véritable manne… -VOV/VNA    

Voir plus

Le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung préside la réunion consacrée à l’examen de la mise en œuvre du programme cible national d’édification de la nouvelle ruralité, de réduction durable de la pauvreté et de développement socio-économique des zones minoritaires ethniques et montagneuses pour la période 2026-2035. Photo: VNA

Les investissements doivent viser les volets essentiels du Programme cible national

Pour la période 2026-2030, le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung a insisté sur la nécessité de donner la priorité aux ressources destinées aux minorités ethniques, aux régions montagneuses, frontalières et insulaires, en se concentrant sur des domaines essentiels tels que l’eau potable, les terres agricoles, les soins de santé, l’éducation et le logement, tout en évitant les investissements fragmentés.

Vue d’ensemble du projet du Musée de Truong Sa. Photo: VNA

Approbation du projet de construction du Musée de Truong Sa

Les autorités de Khanh Hoa ont approuvé le projet de construction du Musée de Truong Sa, un ouvrage destiné à renforcer l’éducation patriotique et la sensibilisation à la défense de la souveraineté maritime et insulaire du Vietnam. Entièrement financé par Vinhomes, le projet devrait être achevé au premier trimestre 2028.

Photo: vnexpress.net

En pleine forêt d’U Minh Ha, une expérience touristique bourdonnante

La forêt de mélaleucas d’U Minh Ha, d’une superficie d’environ 35 000 hectares dans la province de Ca Mau (Sud), est un lieu où les abeilles à miel viennent nicher en grand nombre à chaque saison de floraison. L’écosystème caractéristique de cette zone humide constitue la source du célèbre miel forestier du delta du Mékong.

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.