AVI: publication de la revue illustrée bilingue "Ethnies et Région montagneuse"

La revue illustrée bilingue "Ethnies et Région montagneuse" de l'Agence vietnamienne d'Information (AVI), déclinée en numéros bilingues Viet-Khmer, Viet-Cham, Viet-Bahnar, Viet-Jrai et Viet-Ede, a vu le jour mardi à Hanoi, en présence du vice-Premier ministre Nguyen Thiên Nhân.
La revue illustréebilingue "Ethnies et Région montagneuse" de l'Agence vietnamienned'Information (AVI), déclinée en numéros bilingues Viet-Khmer,Viet-Cham, Viet-Bahnar, Viet-Jrai et Viet-Ede, a vu le jour mardi àHanoi, en présence du vice-Premier ministre Nguyen Thiên Nhân.

Elle est issue du bulletin illustré "Ethnies et Région montagneuse" del'AVI dont le premier numéro est paru en janvier 1991 après décisionN°72 du Conseil des ministres (aujourd'hui le gouvernement). Il a été lepremier journal du pays consacré aux régions habitées par les minoritésethniques.

Rédigé en vietnamien, ce bulletin a ensuiteété traduit en Khmer par l'AVI puis, les années suivantes, dansplusieurs autres langues d'ethnies possédant une écriture que sontl'Ede, le Bahnar, le Jrai et le Cham.

Avec ce premiernuméro de juillet 2012, la Revue illustrée bilingue "Ethnies et Régionmontagneuse" est diffusée dans 52 villes et provinces montagneuses ainsique dans les zones importantes habitées par les minorités ethniques,avec un tirage de 35.000 exemplaires.

Durant le 2etrimestre 2013, l'AVI publiera trois nouvelles déclinaisons dans leslangues Viet-H'mong, Viet-K'Hor et Viet-M'Nong.

Selonles prévisions, l'AVI créera d'ici 2015 des produits bilingues danstoutes les langues des minorités ethniques ayant une écriture reconnueofficillement. L'agence élabore également un projet d'un journalélectronique en langues des ethnies minoritaires du Vietnam.

Lors de la cérémonie, le vice-Premier ministre Nguyen Thiên Nhân asouligné que cette revue destinée aux ethnies sera une passerelleeffective entre les dirigeants du Parti et de l'Etat et le peuple, dontles minorités ethniques.

Nguyên Thiên Nhân a demandé àla Rédaction et plus généralement à l'AVI d'examiner les besoins eninformations de ces populations pour améliorer continuellement lecontenu et la forme de ces produits bilingues afin qu'ils correspondent àleurs préoccupations quotidiennes, à leurs us et coutumes, ainsi qu'àleurs croyances...

Le directeur général de l'AVI, M.Nguyên Duc Loi, a affirmé que la revue illustrée "Ethnies et Régionmontagneuse" est spécifique par son contenu comme sa forme, sedistinguant de tous les autres produits disponibles pour les minoritésethniques comme dans les régions montagneuses.

Cesproduits, a-t-il poursuivi, sont un outil contribuant effectivement àtransmettre opportunément les préconisations et les politiques du Parti,ainsi que les lois de l'Etat, au sein de ces populations. Ilscontribuent de même à préserver la langue et l'écriture des ethniesminoritaires, comme à refuter les argumentations dénaturées et autrescomplots de division du bloc d'union nationale des forces hostiles...

Nguyên Duc Loi a demandé aux autres unités d'informations de l'AVI decollaborer étroitement avec cette revue à tous niveaux, informations,impression, diffusion... - AVI

Voir plus

Les footballeuses vietnamiennes. Photo: VNA

SEA Games 33 : Le Premier ministre salue la combativité et la résilience de l'équipe féminine de football médaillée d'argent

Dans la soirée du 17 décembre, immédiatement après la finale du tournoi de football féminin des 33es Jeux d’Asie du Sud-Est (SEA Games 33), le Premier ministre Pham Minh Chinh a adressé une lettre de félicitations et d’encouragements au staff technique et aux joueuses de l’équipe nationale du Vietnam, saluant l’obtention de la médaille d’argent.

La 13e Soirée de la musique latino-américaine fait valser les têtes. Photo : kinhtedothi.vn

À Hanoi, la Soirée de la musique latino-américaine met les cœurs au diapason

Avec des mélodies et des danses entraînantes et captivantes, empreintes d’une touche typiquement latino-américaine, la 13e Soirée de la musique latino-américaine a contribué à renforcer la solidarité, l’amitié et la compréhension mutuelle entre les habitants de la capitale et les peuples des pays d’Amérique latine.

L’entraîneur de l’équipe nationale vietnamienne Kim Sang-sik lors de la conférence de presse avant la finale de football masculin des 33es Jeux d’Asie du Sud-Est (SEA Games 33). Photo: VNA

SEA Games 33: Duel au sommet entre le Vietnam et la Thaïlande

L’entraîneur de l’équipe nationale vietnamienne Kim Sang-sik a exprimé son respect pour le pays hôte, la Thaïlande, avant la finale de football masculin des 33es Jeux d’Asie du Sud-Est (SEA Games 33), tout en soulignant le rôle crucial des arbitres pour garantir un match équitable, sûr et complet.

En aviron, le Vietnam a confirmé sa suprématie en terminant premier au classement de la discipline avec quatre ors, une argent et une bronze, dépassant les objectifs fixés. Photo: VNA

SEA Games 33 : une pluie d’or pour le Vietnam, le tir sportif bat des records

La journée de compétition du 17 décembre a marqué l’une des performances les plus impressionnantes de la délégation vietnamienne aux 33es Jeux d'Asie du Sud-Est (SEA Games 33), avec une série de médailles d’or remportées dans des disciplines phares telles que l’aviron, le tir sportif et le pencak silat, renforçant la position du Vietnam au classement général.

Bùi Thi Thu Hiên, Nguyên Giang, Dinh Thi Hao et Pham Thi Huê. Photo: VNA

SEA Games 33 : Le Vietnam atteint le cap des 53 médailles d'or

La délégation sportive vietnamienne a poursuivi sa dynamique positive aux 33es Jeux d'Asie du Sud-Est (SEA Games 33), portant son total à 53 médailles d'or à l'issue de la matinée du 17 décembre, grâce à de nouveaux succès enregistrés en pencak silat et en aviron.

Des écrivains honorés lors de la cérémonie des prix littéraires de l'ASEAN 2024-2025. Photo : VNA

Deux Vietnamiens honorés au Prix des écrivains de l’Asie du Sud-Est

Les écrivains vietnamiens Nguyên Tham Thiên Kê et Pham Thi Xuân Ban, connue sous le pseudonyme Y Ban, viennent d’être honorés lors de la cérémonie de remise du Prix des écrivains de l’Asie du Sud-Est (SEA Write Award) 2024-2025. La cérémonie s’est déroulée le 16 décembre à Bangkok, en Thaïlande, réunissant des poètes et auteurs de renom, venus de huit pays membres de l'ASEAN.

La « reine de l'athlétisme » Nguyên Thi Oanh. Photo: VNA

SEA Games 33 : Une « moisson d'or » conforte la 3e place du Vietnam au classement général

La journée de compétition du 16 décembre est restée gravée comme l'une des plus prolifiques pour la délégation vietnamienne aux 33es Jeux d'Asie du Sud-Est (SEA Games 33). Porté par l'excellence de ses disciplines phares, le sport vietnamien a décroché 8 nouvelles médailles d'or, portant son total à 48 et consolidant provisoirement sa troisième position au classement général des médailles.

La meilleure coureuse vietnamienne Nguyen Thi Oanh. Photo : VNA

SEA Games 33 : Triplé d’or de Nguyen Thi Oanh

La délégation sportive vietnamienne a poursuivi sa remarquable progression dans l’après-midi du 16 décembre en enregistrant successivement de grandes victoires en sport électronique et en athlétisme, améliorant ainsi son classement au tableau général des médailles des SEA Games 33.

L’équipe nationale féminine vietnamienne de futsal. Photo. VFF

SEA Games 33 : le kickboxing offre au Vietnam sa 42e médaille d’or

Le sport vietnamien a enregistré une excellente nouvelle dans l’après-midi du 16 décembre, avec la brillante victoire de Hoang Thi Thuy Giang en kickboxing, qui a offert au Vietnam sa 42e médaille d’or aux 33es Jeux d’Asie du Sud-Est (SEA Games 33), dans l’épreuve féminine de point fighting des moins de 50 kg.

Le plus grand bouquet de fleurs du Vietnam mesure 12,5 mètres de long, 8 mètres de diamètre à l’avant et 2 mètres à la base, pour un poids total estimé à environ 10 tonnes. Photo : tcdulichtphcm.vn

À Da Lat, le plus grand bouquet de fleurs du Vietnam fait butiner les visiteurs

Le bouquet mesure 12,5 mètres de long, 8 mètres de diamètre à l’avant et 2 mètres à la base, pour un poids total estimé à environ 10 tonnes. Plus de 30.000 tiges de fleurs fraîches, soigneusement sélectionnées parmi 108 variétés indigènes de Da Lat, ont été tressées avec une grande minutie pour créer cette œuvre d’art monumentale et unique.