Arrêt des vols à destination/en provenance de Da Nang

Tous les vols de passagers à destination / en provenance de la ville de Da Nang (Centre) sont arrêtés à partir du 0h du 28 juillet.
Arrêt des vols à destination/en provenance de Da Nang ảnh 1Photo d'illustration : VNA
Hanoï (VNA) - Tous les vols de passagers à destination / en provenance de la ville de Da Nang (Centre) sont arrêtés à partir du 0h du 28 juillet, selon un document adressé le 27 juillet par le ministère des Transports à l'Administration de l'aviation du Vietnam, à l'Administration des routes du Vietnam et au Département des chemins de fer du Vietnam.

La priorité était accordée aux vols pour débloquer les touristes de la ville  vers d'autres localités avant minuit le 28 juillet.

Depuis le 28 juillet, Vietnam Airlines cesse temporairement d'exploiter tous les vols à destination et en provenance de Da Nang. Vietjet Air fait de même, en arrêtant temporairement les vols à destination et en provenance de cette ville du Centre  du 28 juillet au 11 août.

Les vols intérieurs sans passagers vers / depuis la ville fonctionnent normalement. Il n'y aura aucune restriction pour les vols ne transportant pas de passagers, selon le ministère des Transports.

Pour le transport routier, dans les 15 jours, à compter de 0h du 28 juillet, il est obligatoire d’arrêter toutes les activités de transport sur les itinéraires intra-provinciaux comme interprovinciaux ; des voitures de tourisme, des taxis, des bus… vers / depuis et dans la ville de Da Nang, sauf les cas de missions spéciales ; le transport des patients et des experts ; les moyens servant à la lutte contre l’épidémie ; le transport de  nourriture et de produits de première nécessité ; les véhicules transportant des matériaux de production et des marchandises.

Concernant les chemins de fer, il faut arrêter toutes les activités des trains commençant et se terminant à la gare de Da Nang. -VNA
source

Voir plus

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man et son épouse, aux côtés du personnel de l’ambassade et de la communauté vietnamienne en Turquie. Photo : VNA

Vietnam–Turquie : la communauté vietnamienne mobilisée et soutenue

le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man a exprimé le souhait que la communauté vietnamienne en Turquie reste solidaire, s’entraide, s’intègre pleinement dans la société d’accueil, respecte la législation locale et contribue à promouvoir une image positive du Vietnam.