43e Sommet de l'ASEAN: la déclaration présidentielle souligne la nécessité de renforcer la confiance

43e Sommet de l'ASEAN: la déclaration présidentielle souligne la nécessité de renforcer la confiance mutuelle

mutuelleLa déclaration présidentielle du 43e Sommet de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) a été publiée le 7 septembre, soulignant la nécessité de renforcer la confiance mutuelle afin de maintenir la paix et la stabilité dans la région.
43e Sommet de l'ASEAN: la déclaration présidentielle souligne la nécessité de renforcer la confiance mutuelle ảnh 1Séance plénière du 43e Sommet de l'ASEAN. Photo: VNA

Jakarta (VNA) -La déclaration présidentielle du 43e Sommet de l'Association des Nations del'Asie du Sud-Est (ASEAN) a été publiée le 7 septembre, soulignant la nécessitéde renforcer la confiance mutuelle afin de maintenir la paix et la stabilitédans la région.

La déclaration faitpart des préoccupations concernant les activités qui mettent en danger lasécurité des personnes, causent des dommages à l'environnement marin, sapent laconfiance et la fiabilité, accroissent les tensions et peuvent affaiblir lapaix, la sécurité et la stabilité dans la région.

L'ASEANréaffirme la nécessité de renforcer la confiance mutuelle, de s’abstenir detoute activité susceptible de compliquer la situation et d'affecter la paix etla stabilité dans la région. L'ASEAN réaffirme également la nécessité depoursuivre des solutions pacifiques aux différends, conformément aux principeslargement reconnus du droit international, notamment la Convention des NationsUnies sur le droit de la mer (CNUDM) de 1982.

L'ASEAN souligne l'importance de la mise en œuvre complète et efficace de laDéclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC), salue lesprogrès réalisés dans les négociations sur le Code de conduite en Mer Orientale(COC), notamment l'achèvement de la deuxième lecture du projet de texte uniquepour les négociations du COC et l'adoption d'un guide accélérant la signature rapidedu COC. L'ASEAN exprime en outre le souhait de parvenir rapidement à un COCefficace et substantiel, conforme au droit international, y compris la CNUDM de1982.

Par ailleurs,l'ASEAN constate qu'il est nécessaire de maintenir et de promouvoir uneatmosphère favorable aux négociations sur le COC, ainsi que l'importance deprendre des mesures pour renforcer la confiance et la fiabilité entre lesparties. Elle réaffirme également l'importance de respecter le droitinternational, y compris la CNUDM de 1982. -VNA

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh et les délégués lors de la rencontre. Photo: VNA

Le Premier ministre reçoit des représentants de l’EU–ABC et EuroCham

Dans l’après-midi du 27 novembre, à Hanoï, le Premier ministre Pham Minh Chinh a eu une séance de travail avec le Conseil des affaires Europe–ASEAN (EU–ABC) et la Chambre de commerce européenne au Vietnam (EuroCham), conduits respectivement par le président de l’EU–ABC, Jens Rübbert, et le président d’EuroCham, Bruno Jaspaert.

L’incendie survenu le 26 novembre dans un complexe d’immeubles à Hong Kong (Chine), a causé d’importantes pertes humaines et matérielles. Photo: VNA

Incendie à Hong Kong (Chine) : sympathie du Vietnam

Suite à l’incendie survenu le 26 novembre dans un complexe d’immeubles à Hong Kong (Chine), ayant causé d’importantes pertes humaines et matérielles, le secrétaire du Comité central du Parti communiste du Vietnam (PCV) et ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung, a adressé le 27 novembre un message de sympathie au chef de l’exécutif de la Région administrative spéciale de Hong Kong (Chine), Lee Ka-chiu.

Lq porte-parole du ministère des Affaires étrangères, Pham Thu Hang. Photo: VNA

Incendie à Hong Kong (Chine): Aucun citoyen vietnamien signalé parmi les victimes

Lors de la conférence de presse régulière tenue le 27 novembre, la porte-parole du ministère des Affaires étrangères, Pham Thu Hang, en réponse à une question concernant la possibilité de citoyens vietnamiens parmi les victimes de l’incendie d’un complexe d’immeubles à Hong Kong ayant fait de nombreux morts et blessés, a indiqué que le ministère des Affaires étrangères avait immédiatement demandé au consulat général du Vietnam à Hong Kong et Macao (Chine) de contacter les autorités locales et la communauté vietnamienne pour vérifier les informations, et de se tenir prêt à mettre en œuvre les mesures de protection consulaire si nécessaire. 

Le président Luong Cuong prend la parole lors de la cérémonie célébrant le 50e anniversaire de la Fête nationale du Laos (2 décembre 1975-2025) et commémorant le 105e anniversaire de la naissance de l’ancien président lao Kaysone Phomvihane (13 décembre 1920-2025), le 27 novembre. Photo : VNA

Le Vietnam réaffirme son soutien à l’œuvre d’édification et de développement du Laos

Félicitant le Parti, l’État et le peuple lao pour leurs réalisations importantes et significatives, le président Luong Cuong a affirmé que les cinquante dernières années ont constitué une période historique brillante et glorieuse pour le peuple multiethnique lao, un parcours héroïque empreint de confiance et de persévérance dans la voie choisie, et d’espoir en un avenir prometteur pour le pays.

Lors de la coonfférence. Photo : VNA

Gouvernance publique : le Vietnam intensifie la coopération internationale

Le ministère de l’Intérieur a organisé le 27 novembre une Conférence de dialogue politique avec les partenaires internationaux, réunissant des représentants de l’Organisation internationale du Travail (OIT), du PNUD, d’ONU Femmes, du FMI, des agences onusiennes ainsi que de nombreuses ambassades et organisations de développement.

L’Ambassadeur Do Hung Viet, représentant permanent du Vietnam auprès de l’ONU et président désigné de la 11e Conférence d’examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. Photo : VNA

Le Vietnam prépare la 11e Conférence d’examen du TNP

L’Ambassadeur Do Hung Viet, représentant permanent du Vietnam auprès de l’ONU et président désigné de la 11e Conférence d’examen du TNP, a présidé du 24 au 26 novembre à Vienne (Autriche), une série de consultations avec les groupes régionaux, les États membres et les organisations internationales basées à Vienne.

Vue de la conférence sur le commerce, la promotion des investissements et les relations d’affaires Vietnam-Chine (Guangxi), à Hanoi, le 26 novembre. Photo : VNA

Le Vietnam et le Guangxi renforcent leurs relations économiques

Le Guangxi joue un rôle stratégique dans les relations économiques sino-vietnamiennes. Les échanges avec le Guangxi représentent une part importante du commerce entre les deux pays. Depuis 25 ans, le Vietnam est le premier partenaire commercial du Guangxi, tandis que cette province demeure l’un des principaux partenaires commerciaux de la Chine avec le Vietnam.