Visite au Vietnam de l’Empereur du Japon, un jalon important dans les relations bilatérales

La première visite au Vietnam de l’Empereur du Japon et de son épouse 44 ans après l’établissement des relations diplomatiques entre les deux pays est un événement historique.
Visite au Vietnam de l’Empereur du Japon, un jalon important dans les relations bilatérales ảnh 1L’Empereur du Japon, Akihito, et ​son épouse Michiko.
 

Hanoï (VNA) -  "La première visite au Vietnam de l’Empereur du Japon et de son épouse 44 ans après l’établissement des relations diplomatiques entre les deux pays est un événement historique".

C’est ce qu’a estimé l’ambassadeur du Vietnam au Japon, Nguyen Quoc Cuong, qui a affirmé qu’il s’agit d’un jalon important marquant le développement des relations bilatérales.

Selon lui, les relations entre le Vietnam et le Japon sont de plus en plus étroites. «Les dirigeants des deux pays ont affirmé plusieurs fois que les liens bilatéraux sont dans la meilleure étape de développement», a-t-il fait savoir.

Concernant la choix d’ancienne cité impériale de Hue comme destination pour l’Empereur japonais et son épouse, le diplomate vietnamien a estimé que Hue est un lieu où les cultures du Vietnam et du Japon s’intercalent. La musique de cour (Nha nhac) du Vietnam a été présentée au VIIIe siècle au Japon. Quelque 1.300 ans plus tard, la Nha nhac est toujours représentée au Palais royal du Japon. L’Empereur ​du Japon et son épouse aiment cette musique du Vietnam.

En outre, Hue ​abrite plusieurs vestiges historiques qui ont reçu l’assistance japonaise pour leur préservation et leur restauration.

L’ambassadeur Nguyen Quoc Cuong a conclu que la visite au Vietnam de l’Empereur japonais et de son épouse est la preuve la plus éloquente du développement des relations entre les deux pays, contribuant à porter les relations bilatérales à une nouvelle hauteur.

Sur invitation du président Tran Dai Quang et de son épouse, l’Empereur du Japon, Akihito, et ​son épouse Michiko, effectueront pour la première fois une visite d’État au Vietnam du 28 février au 5 mars.

Le Vietnam et le Japon ont établi leurs relations diplomatiques en septembre 1973. En 2002, les deux pays ont établi ​un partenariat de confiance et de stabilité durable. En 2006, les deux pays ​ont unanimement décidé de s’orienter vers ​un partenariat stratégique ​

En 2009, Vietnam et Japon ont ​porté leur relations à celles d'un partenariat stratégique pour la paix et la prospérité en Asie. En mars en 2014, les deux pays sont convenus d'un partenariat stratégique approfondi pour la paix et la prospérité en Asie.

Ces dernières années, les relations politiques de confiance ​ont été consolidées mais aussi renforcées sur la base de l'intérêt commun. Les deux parties maintiennent régulièrement des visites et échanges de délégations entre ​leurs secteurs et localités sous diverses formes.

Sur le plan de coopération économique et commerciale, le Japon est un partenaire important du Vietnam. Il est aussi le premier pays du Groupe des sept pays les plus industrialisés (G7) à avoir reconnu le statut d​'économie de marché ​du Vietnam. ​A ce jour, le Japon est ​en outre ​le plus grand bailleur d'aides du Vietnam. -VNA

Voir plus

Somsavath Lengsavad, ancien membre du Bureau politique et ancien vice-Premier ministre du Lao. Photo : VNA

Le Laos salue les réalisations marquantes du Vietnam après 40 ans de Renouveau

Après 40 ans de mise en œuvre de l’œuvre de Renouveau (Dôi moi), le Vietnam a fait preuve d’une constance remarquable sur la voie du socialisme, a défini des orientations de développement appropriées, enregistré d’importantes réalisations socio-économiques et renforcé continuellement sa position sur la scène internationale.

Le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung remet symboliquement la deuxième tranche du programme de collecte de fonds « 65 ans d'amitié Vietnam-Cuba » organisé par la Croix-Rouge du Vietnam au vice-président cubain Salvador Valdés Mesa. Photo : VNA

Action humanitaire marquante de l’Année de l’amitié Vietnam-Cuba

Conformément aux directives du Parti, de l’État et du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam, le Comité central de la Croix-Rouge du Vietnam (VRCS) a coordonné avec les ministères, les secteurs concernés et les organisations compétentes le lancement d’une campagne nationale de collecte de fonds en faveur du peuple cubain.

La délégation de l’ambassade du Vietnam au Laos offre de l'encens à la mémoire des des héros de guerre et des martyrs sur le monument commémoratif de l’alliance de combat Laos-Vietnam. Photo : VNA

L’ambassade du Vietnam rend hommage aux martyrs vietnamiens au Laos

Cette activité visait à commémorer la glorieuse histoire et les traditions héroïques de l’Armée populaire du Vietnam, à rendre hommage aux générations précédentes pour leurs immenses sacrifices et leur contribution à l’indépendance et à la liberté nationales, et à réaffirmer le sens des responsabilités et la détermination dans l’édification et la défense du pays.

L’ambassadeur Bui Van Nghi s’exprime lors de l’événement. Photo : ambassade du Vietnam au Brésil

Le Vietnam souligne ses réalisations diplomatiques et ses liens accrus avec le Brésil et le Guyana

À l’occasion du 50e anniversaire des relations diplomatiques entre le Vietnam et le Guyana, l’ambassadeur Bui Van Nghi a déclaré que cet événement marquant offrait aux deux pays l’opportunité d’approfondir la confiance politique, d’élargir leur coopération dans des domaines potentiels et de contribuer positivement à la paix, à la coopération et au développement durable dans la région et au-delà.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh (3e à partir de la droite) à la cérémonie d'annonce et de lancement officiel de plusieurs systèmes informatiques du ministère de la Construction. Photo: VNA

Le Premier ministre exhorte le secteur de la Construction à mettre en œuvre « cinq garanties et six percées »

Le Premier ministre a demandé au ministère et au secteur de la Construction de mettre en œuvre « cinq garanties et six percées ». Les « cinq garanties » comprennent : des institutions ouvertes et favorables ; des infrastructures fluides ; une gouvernance intelligente ; des méthodes de travail adaptées ; et une coopération fondée sur la compréhension mutuelle.

Le Bloc d’honneur de l’Armée de terre, de la Marine et la Défense aérienne – Armée de l’air. Photo : VNA

L’ARMÉE POPULAIRE AVANCE RÉSOLUMENT SOUS LE DRAPEAU GLORIEUX DU PARTI

Forte de plus de huit décennies de construction, de combat, de victoires et de maturation, l’Armée populaire du Vietnam a constamment affirmé sa nature révolutionnaire, se montrant digne de l’éloge du Président Ho Chi Minh :
« Notre armée est loyale envers le Parti, dévouée au peuple, prête à combattre et à se sacrifier pour l’indépendance et la liberté de la Patrie, pour le socialisme. Quelle que soit la mission, elle l’accomplit ; quelle que soit la difficulté, elle la surmonte ; quel que soit l’ennemi, elle le vainc ».

La vice-ministre des Affaires étrangères, Lê Thi Thu Hang, et le directeur d’Asie et d’Océanie du ministère français de l’Europe et des Affaires étrangères, Benoît Guidée, à l’occasion de sa visite de travail dans le cadre de la deuxième consultation politique bilatérale Vietnam–France. Photo: VNA

Vietnam–France : renforcement du partenariat stratégique global

La vice-ministre des Affaires étrangères, Lê Thi Thu Hang, a reçu, ce vendredi 19 décembre à Hanoï, le directeur d’Asie et d’Océanie du ministère français de l’Europe et des Affaires étrangères, Benoît Guidée, à l’occasion de sa visite de travail dans le cadre de la deuxième consultation politique bilatérale Vietnam–France.

ran Cam Tu, membre du Bureau politique et membre permanent du Secrétariat du Comité central du Parti. Photo / VNA

Un haut responsable du Parti examine les préparatifs du 14e Congrès national du Parti

Tran Cam Tu, membre du Bureau politique et membre permanent du Secrétariat du Comité central du Parti, également président du sous-comité chargé de l'organisation du 14e Congrès national du Parti, a présidé le 19 décembre une réunion du bureau permanent du sous-comité afin d'examiner les préparatifs accomplis jusqu'à présent et les tâches restant à accomplir d'ici au congrès.