Vietnam-R. de Corée : Intensification des relations multisectorielles

Le Président du Vietnam Truong Tan Sang et son épouse effectuent une visite d'Etat en République de Corée du 8 au 10 novembre sur l'invitation de son homologue sud-coréen Lee Myung Bak et de son épouse. Il s'agit de la première tournée de Truong Tan Sang dans ce pays depuis son élection à la présidence du Vietnam.

Le Président du Vietnam Truong Tan Sang etson épouse effectuent une visite d'Etat en République de Corée du 8 au10 novembre sur l'invitation de son homologue sud-coréen Lee Myung Baket de son épouse. Il s'agit de la première tournée de Truong Tan Sangdans ce pays depuis son élection à la présidence du Vietnam.

Depuis l'établissement des relations diplomatiques entre le Vietnam etla République de Corée le 22 décembre 1992, les deux pays ont obtenu debons résultats par le biais de l'échange de hautes délégations. En2001, lors de son séjour en République de Corée, le président duVietnam Tran Duc Luong et son homologue sud-coréen Kim Te Chungs'étaient mis d'accord sur le fait de porter les relations bilatéralesde coopération et d'amitié au niveau de "relations de partenariatintégral au 21e siècle".

De même, lors de sa visiteofficielle au Vietnam en octobre 2009, encore une fois, le présidentsud-coréen Lee Myung Bak et son homologue vietnamien Nguyen Minh Trietavaient décidé de passer à des "relations de partenariat et decoopération stratégiques". Cela a permis d'accélérer le développementdes relations d'amitié et de coopération entre les deux pays cesdernières années.

Sur le plan économique, la Républiquede Corée est un des plus importants partenaires du Vietnam. Fin août2011, la République de Corée est le plus important investisseur auVietnam avec 2.800 projets en vigueur d'un fonds inscrit total de 23,3milliards de dollars. Pour les neuf premiers mois de l'année, la valeurdes échanges commerciaux bilatéraux a atteint 12,7 milliards dedollars, soit une augmentation de 44% en un an.

Legouvernement sud-coréen accorde au Vietnam une priorité en matièred'APD (Aides publiques au développement), avec 300 millions de dollarsen 2010 et un engagement de 411,8 millions de dollars cette année(+52,5% par rapport à 2010).

A l'heure actuelle, oncompte 60.000 travailleurs vietnamiens en République de Corée. En 2010,le Vietnam y a envoyé plus de 8.200 travailleurs. Et sur les huitpremiers mois de 2011, ils ont été de plus de 13.500.

Ces dernières années, la République de Corée est resté un desprincipaux "pourvoyeurs" de touristes au Vietnam avec près de 496.000personnes en 2010, soit une hausse de près de 40% par rapport à 2009.Entre janvier et septembre 2011, quelque 387.000 Sud-Coréens sontentrés au Vietnam.

La culture, l'éducation et laformation constituent des domaines de coopération efficace. Le Vietnamet la République de Corée ont signé un Accord sur la culture en août1994, un mémorundum de coopération dans la culture, les arts, lessports et le tourisme en octobre 2008 et d'autres conventions decoopération et d'échanges...

Les deux parties ontrégulièrement échangé des troupes artistiques, organisé des échangesculturels, artistiques, des foires...

La République deCorée a ouvert un Centre culturel à Hanoi en 2006. Le ministèrevietnamien de l'Education et de la Formation a choisi la République deCorée comme partenaire stratégique des informations dans ce domaine. Legouvernement, des Universités et des organisations de la République deCorée ont déployé des projets d'amélioration des infrastructuresd'éducation au Vietnam comme la construction d'écoles primaires, deformation professionnelle...

Les Fonds de boursesd'étude de la Korea Foundation, de Samsung, de Kumho... ont permisd'aider nombre d'élèves vietnamiens démunis. Actuellement, plus de3.500 Vietnamiens suivent un cursus en République de Corée.

Les relations d'amitié entre les deux peuples se développent vial'Association d'amitié Vietnam-République de Corée, l'Associationd'échange d'amitié République de Corée-Vietnam. Les deux parties ontcréé l'Association des parlementaires d'amitié République deCorée-Vietnam et celle Vietnam-République de Corée.

Cette visite d'Etat du président Truong Tan Sang en République de Coréea pour but de renforcer l'amitié, la compréhension et la confianceentre les dirigeants des deux pays, et de réaffirmer la politiqueconséquente du Parti et de l'Etat vietnamiens de prendre en hauteconsidération les relations de partenariat stratégique avec laRépublique de Corée.

A cette occasion, les deux partiesdiscuteront des mesures susceptibles de promouvoir des relations decoopération multiforme, notamment dans l'économie, le commerce,l'investissement, le tourisme, l'emploi, la coopération dans lessciences, technologies, la culture et l'éducation... afin d'atteindre20 milliards de dollars d'échanges commerciaux dès 2015. - AVI

Voir plus

La vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang reçoit Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse. Photo: VNA

Vietnam–Royaume-Uni : échanges renforcés à Hanoï

À Hanoï, la vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang a reçu Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse, en visite au Vietnam. La rencontre a mis en lumière le dynamisme des relations Vietnam–Royaume-Uni depuis l’établissement du Partenariat stratégique global en 2025.

Vu Viet Trang et Andrey Kondrashov ont signé un accord de coopération professionnelle, marquant une nouvelle étape dans le développement des relations entre les deux agences de presse. Photo ; VNA

La VNA et TASS renforcent leur coopération dans le contexte médiatique moderne

La directrice généralede l’Agence vietnamienne d’Information (VNA), Vu Viet Trang, s’est entretenue avec le directeur général de l’agence de presse russe TASS, Andrey Kondrashov à Hanoï. Dans la nouvelle phase de développement, la directrice générale de la VNA a proposé d’élargir la coopération au-delà de l’information politique vers l’information socio-économique, le développement vert, la transition numérique et l’application de l’intelligence artificielle...

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man assiste à la cérémonie de présentation de l’ensemble des lois adoptées lors de la 10e session de l’Assemblée nationale de la 15e législature. Photo: VNA

Publications juridiques : cap fixé par le président de l’Assemblée nationale

Le président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, a assisté le 24 février à la présentation d’un ensemble de lois adoptées par l’Assemblée nationale de la 15e législature, appelant à un renouvellement vigoureux de la communication et de la diffusion des publications politiques et juridiques afin de mieux répondre aux exigences du nouveau contexte.

Dans la province de Dong Thap dans le delta du Mékong, les préparatifs en vue des élections des députés de la 16e Assemblée nationale et des Conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031 sont menés de manière rigoureuse. Photo: VNA

Dong Thap : préparation rigoureuse des élections législatives et locales dans un esprit démocratique

À l’approche des élections législatives et locales du 15 mars, la province de Dong Thap, dans le delta du Mékong, finalise méthodiquement ses préparatifs. Des structures électorales aux listes d’électeurs, en passant par la sécurité et la communication, les autorités locales affirment réunir toutes les conditions pour garantir un scrutin démocratique, sûr et conforme à la loi.

La directrice générale de la VNA, Vu Viêt Trang, remet au secrétaire général Tô Lâm un livre de photos réalisé par les journalistes du Département de rédaction des photos de presse. Photo: VNA

Le leader du Parti exhorte la VNA, fiable artère d’information, à se hisser à des sommets

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé le rôle de la VNA en tant qu’organe de presse clé du Parti et de l’État, « banque d’informations » du gouvernement et lien vital entre le Parti et le peuple, exhortant l'agence à promouvoir l’innovation et à atteindre de nouveaux sommets, à la hauteur de son rôle de source d’information fiable pour le pays.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, se rend au Bureau du Comité central du Parti, le 23 février. Photo : VNA

Le secrétaire général Tô Lâm demande de se mettre à l’œuvre aussitôt après le Têt

En cette nouvelle année, forts d’un élan et d’une détermination renouvelés, tous les fonctionnaires et employés du Bureau du Comité central du Parti continueront de faire preuve d’un sens aigu des responsabilités, de se montrer exemplaires, de renforcer leur unité et de s’efforcer de surmonter les difficultés et les défis afin de mener à bien les tâches qui leur sont confiées.