Vietnam-Chine: réaffirmation du partenariat stratégique

Le Parti, l'Etat et le peuple vietnamiens prennent en haute considération le développement de leurs relations de partenariat et de coopération stratégique intégrale avec la Chine, a déclaré mardi le président du Vietnam, M. Truong Tân Sang.
Le Parti, l'Etat et lepeuple vietnamiens prennent en haute considération le développement deleurs relations de partenariat et de coopération stratégique intégraleavec la Chine, a déclaré mardi le président du Vietnam, M. Truong TânSang.

Ces dernières années, grâce aux efforts communs desdeux parties, les relations de partenariat et de coopérationstratégique intégrale Vietnam-Chine n'ont cessé de se consolider et dese développer, a-t-il affirmé.

M. Truong Tân Sang a faitces déclarations lors d'une interview accordée aux organes de pressechinois permanents à Hanoi à l'occasion de sa visite d'Etat en Chine du19 au 21 juin afin de réaffirmer la politique constante du Parti et del'Etat vietnamiens dans ses relations avec le Parti et l'Etat chinois,laquelle intervient sur invitation du secrétaire général du Particommuniste chinois (PCC) et président de la Chine, M. Xi Jinping.

M. Nguyên Phu Trong, secrétaire général du Parti communiste du Vietnam(PCV), et M. Xi Jinping, secrétaire général du PCC et président de laChine, ont eu en mars dernier une première conversation téléphoniqueextrêmement importante et a avancé les idées directrices d'unrenforcement incessant des relations entre les deux Partis et les deuxpays. Lors de la 6e session de la Commission de pilotage de lacoopération Vietnam-Chine organisée en mai dernier, les deux partiessont parvenues à un consensus sur plusieurs points précis en vue depromouvoir la coopération bilatérale dans différents secteurs. En vued'approfondir les relations d'amitié et de coopération entre les deuxpays, M. Truong Tân Sang a estimé que les deux pays doivent renforcerleur confiance politique mutuelle. Le plus important est de maintenir etd'accélérer les échanges et contacts entre hauts dirigeants, ainsiqu'entre ministères, branches et localités des deux pays.

Il faut de même développer et approfondir la coopération d'intérêtcommun en tous secteurs, notamment dans l'économie, le commerce,l'investissement, les sciences et les technologies, l'éducation et laformation, le tourisme...

Ensuite, il faut continuer devaloriser l'amitié traditionnelle entre les deux peuples, enrichir lecontenu des échanges d'amitié entre les deux peuples, notamment desjeunes générations.

Enfin, les deux pays doivent réglertout désaccord et nouveaux problèmes apparaissant dans leurs relationsbilatérales sur la base du voisinage et de l'amitié Vietnam-Chine, dansl'esprit des consensus communs des hauts dirigeants des deux pays, dudroit international, et par des mesures pacifiques, ainsi que maintenirla stabilité des relations entre les deux pays, a déclaré M. Truong TânSang.

Les deux pays possèdent de nombreux potentiels pour dynamiser leur coopération future, a-t-il souligné.

Concernant la coopération dans l'économie et le commerce, M. Truong TânSang a indiqué que les deux pays la considèrent comme une partieimportante de leurs relations de partenariat et de coopérationstratégique intégrale, et que ses potentiels demeurent encore trèsimportants.

Dans les temps à venir, les deux partiesdevront prendre des mesures énergiques et effectives afin derééquilibrer le commerce bilatéral au profit du Vietnam, ainsi quedéfinir des mesures pour pallier aux modestes investissements chinois auVietnam en vue d'accélérer la coopération dans l'investissement.

Le Vietnam est prêt à accueillir de grands projets chinois mettant enoeuvre des technologies avancées, notamment dans les infrastructures, lafabrication et l'industrie auxiliaire, a souligné M. Truong Tân Sang.Le Vietnam souhaite également exporter davantage en Chine, enparticulier des produits agricoles et aquatiques.

S'agissant du règlement des différends maritimes entre les deux pays, M.Truong Tân Sang a rappelé que les dirigeants des deux pays ont discuté àplusieurs reprises de façon sincère et franche pour parvenir à desconsensus communs importants, en vue de régler la question de la MerOrientale.

Lors de la visite en Chine en octobre 2011 dusecrétaire général du PCV Nguyên Phu Trong, les deux pays ont signél’accord sur les principes fondamentaux directeurs du règlement de laquestion maritime entre le Vietnam et la Chine. Les deux parties sontnotamment convenues de respecter les consensus communs des hautsdirigeants des deux pays dans le cadre du règlement de la question enMer Orientale, par des mesures pacifiques et conformément au droitinternational, dont la Convention des Nations unies sur le droit de lamer de 1982.

M. Truong Tan Sang a insisté sur lanécessité de poursuivre régulièrement les rencontres et dialogues entredirigeants de haut rang des deux pays afin d'accélérer le règlement dela question de la Mer Orientale de manière pacifique en se fondant surle point de vue stratégique et de l'amitié entre le Vietnam et la Chine.

Le président vietnamien espère que ses discussions avecles dirigeants chinois permettront de trouver de nouvelles solutionspour régler de manière satisfaisante les différends maritimes. Respecterles navires de pêche et traiter humainement leur équipage, et réglerles questions de pêche de façon satisfaisante et conformément à l'amitiébilatérale, sont un point de vue commun aux dirigeants de haut rang desdeux pays, a-t-il souligné.

L'amitié entre le Vietnamet la Chine est un bien inestimable pour les deux peuples, a déclaré M.Truong Tan Sang, ajoutant que le Parti, l'Etat et le peuple vietnamiensn'oublieront jamais le précieux soutien du Parti, de l'Etat et du peuplechinois dans sa lutte d'hier pour l'indépendance nationale puis dansson oeuvre d'édification nationale d'aujourd'hui.

"Nousaccordons une grande importance au développement de l'amitié et d'unecoopération intégrale avec le Parti, l'Etat et le peuple chinois,considérant celui-ci comme une politique fondamentale, constante et delong terme, mais aussi comme la première priorité de la politiqueextérieure du Vietnam", a affirmé M. Truong Tan Sang qui a souhaité quel'amitié et la coopération intégrale entre les deux pays durentéternellement. -VNA

Voir plus

 Le secrétaire général du Parti Tô Lâm (droite) et le directeur de la RANEPA, Alexey Komissarov. Photo: VNA

Le secrétaire général du Parti Tô Lâm reçoit le directeur de l'Académie présidentielle russe

"Le Vietnam attache toujours une grande importance à ses relations de coopération traditionnelle avec la Russie, la formation des cadres en étant l'un des piliers essentiels contribuant à renforcer la qualité des ressources humaines pour l'édification et la défense du pays dans la nouvelle conjoncture", a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam, Tô Lâm.

Cérémonie d'accueil des officiers et marins de la Marine américaine en visite d’amitié à Dà Nang. Photo: VNA

Une délégation de la Marine américaine en visite d’amitié à Dà Nang

Une délégation de la Marine des États-Unis, composée du navire d'assaut amphibie USS Tripoli et du croiseur USS Robert Smalls, transportant plus de 2 000 officiers et marins et conduite par le contre-amiral Thomas Shultz, commandant du Groupe d'attaque expéditionnaire 7, est arrivée au port de Tiên Sa dans la soirée du 8 décembre pour une visite d'amitié de quatre jours à Dà Nang.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh s'exprime. Photo: VNA

Tây Ninh doit exploiter ses atouts pour réaliser une percée de développement

En marge de la cérémonie d'inauguration de la paire de postes-frontières internationaux Tân Nam – Meun Chey, le Premier ministre Pham Minh Chinh a travaillé le 8 décembre avec la permanence Comité du Parti provincial de Tây Ninh sur la situation socioéconomique de 2025, les orientations pour 2026 et les propositions visant à accélérer le développement durable de la province.

Conférence nationale sur l’organisation et l’édification du Parti en 2025. Photo: VNA

Conférence nationale sur l’organisation et l’édification du Parti en 2025

Le 8 décembre, la Commission centrale d'organisation du Parti communiste du Vietnam (PCV) a tenu une conférence nationale pour faire le bilan du travail d’organisation et d’édification du Parti en 2025 et déployer les missions pour 2026. Tran Cam Tu, membre du Bureau politique et membre permanent du Secrétariat du Comité central du Parti, y a assisté et donné des orientations.

Le secrétaire général To Lam, le président Luong Cuong et le Premier ministre Pham Minh Chinh assistent à la signature du Règlement de coordination entre le ministère de la Sécurité publique, le ministère de la Défense et le ministère des Affaires étrangères. Photo : VNA

Signature d’un règlement renforçant la coordination Police–Armée–Diplomatie

Le 6 décembre à Hanoï, le ministère de la Sécurité publique, le ministère de la Défense et le ministère des Affaires étrangères ont organisé la cérémonie de signature du Règlement de coordination entre les trois ministères. Le secrétaire général du Parti, To Lam, le président de la République, Luong Cuong, et le Premier ministre, Pham Minh Chinh, ont assisté à la cérémonie.

Nguyen Van Dai et Le Trung Khoa.

Avis de recherche émis contre Nguyen Van Dai et Le Trung Khoa

L'Agence de sécurité des enquêtes relevant du ministère de la Sécurité publique a émis, le 5 décembre, des avis de recherche contre Nguyen Van Dai et Le Trung Khoa pour « fabrication, stockage, distribution ou diffusion d'informations, de documents ou d'objets destinés à saboter l'État de la République socialiste du Vietnam », conformément à l'article 117, paragraphe 2, du Code pénal.

Lors de la rencontre. Photo : VNA

Promotion des échanges populaires pour porter les relations Vietnam – Laos à une nouvelle hauteur

Hà Thị Nga, membre du Comité central du Parti et vice-présidente du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam (FPV), a reçu le 5 décembre à Hanoï, une délégation du Comité central du Front d’édification nationale du Laos conduite par Inlavan Keobounphanh, membre du Comité central du Parti et première vice-présidente du Comité central du Front d’édification nationale du Laos.