Vietnam et Philippines publient une déclaration conjointe de partenariat stratégique

Les deux pays ont publié une déclaration conjointe sur le partenariat stratégique à l’issue de l’entretien entre les présidents Truong Tân Sang et Benigno S. Aquino III, en marge du sommet de l’APEC.
Vietnam et Philippines publient une déclaration conjointe de partenariat stratégique ảnh 1Les présidents vietnamien Truong Tân Sang et philippin Benigno Aquino témoignent de la signature de la Déclaration conjointe sur le partenariat stratégique, le 17 novembre à Manille. Photo : VNA

Le Vietnam, les Philippines ont publié une déclaration conjointe sur le partenariat stratégique à l’issue de l’entretien entre les présidents Truong Tân Sang et Benigno S. Aquino III, en marge du sommet de l’APEC, le 17 novembre à Manille, en vue d’élever le niveau et l’intensité des échanges bilatéraux et à exploiter les avantages pour un développement commun. Voici les principaux extraits.

- Coopération politique

Augmenter la fréquence et diversifier les modes d’échanges bilatéraux à tous les niveaux ainsi qu’établir une ligne rouge entre les hauts dirigeants des deux pays.

Promouvoir le rôle de la Commission mixte de coopération bilatérale (JCBC), dirigé par les ministères des Affaires étrangères des deux parties. En complément de la JCBC, plusieurs autres commissions conjointes plus ciblées, dialogues ou mécanismes de coopération peuvent être mis en place entre les organismes compétents des deux pays pour réaliser d’autres objectifs prévus par ce partenariat stratégique.

- Coopération économique

S’efforcer de porter le commerce de biens et services et l’investissement bilatéraux à un niveau considérable lors du 40e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques Vietnam-Philippines en 2016 et maintenir la croissance des échanges commerciaux au-delà de 2016.

Convoquer la Commission mixte Vietnam-Philippines sur le commerce (JCT) et réactiver le Conseil d’affaires Vietnam-Philippines pour explorer les moyens de renforcer la coopération économique.

Poursuivre la collaboration fructueuse sur le riz, promouvoir la coopération et le partage d’expériences et l’application des biotechnologies avancées pour élever le rendement et la qualité de la production agricole.

Promouvoir les occasions d’explorer des pistes de coopération pour renforcer la sécurité énergétique et diversifier le mix énergétique de manière à soutenir l’efficacité énergétique et la protection de l’environnement.
 
Promouvoir les opportunités d’investissement et la coopération potentielle mutuellement avantageuse en développant les capacités communes, la recherche et le développement technologique, la production et la consommation, et le renforcement des capacités pour le personnel technique et de direction dans le domaine de l’énergie, y compris mais sans s’y limiter, les sources d’énergies renouvelables et alternatives, le pétrole et le gaz, le charbon et le développement des infrastructures.

Renforcer la coopération dans la finance, la banque et partager les meilleures pratiques de restructuration des organismes de crédit pour améliorer la stabilité macro-financière, le partenariat public-privé (PPP), la restructuration économique et la transformation du modèle de croissance.

Renforcer la coopération bilatérale dans les transports et partager les meilleures pratiques dans le développement des infrastructures et la gestion des transports.

- Coopération de défense, de sécurité, judiciaire et d’application de la loi

Maintenir les réunions régulières du Groupe de travail de coopération sur la défense Vietnam-Philippines au niveau d’assistant du ministre/directeur général sur une base annuelle, et le Dialogue sur la stratégique de défense Vietnam-Philippines au niveau de vice-ministre.

Mettre en place les mécanismes et les accords bilatéraux existants, y compris le protocole d’accord sur la coopération de défense, pour intensifier la coopération entre les forces armées. À cette fin, des activités conjointes de confiance et de renforcement des capacités seront menées conduisant à l’organisation éventuelle des activités conjointes réelles des deux marines.

Promouvoir la coopération et le partage d’expériences sur les opérations de maintien de la paix de l’ONU. Renforcer la coopération militaire au sein des forums militaires et défensifs multilatéraux, dont ADMM, ADMM-Plus, ARF, ACDFIM, entre autres.

Augmenter la coopération pour renforcer la capacité des deux parties pour combattre les  menaces de sécurité traditionnelles et non traditionnelles, surtout le terrorisme international et la criminalité transnationale. Renforcer la coopération dans les cadres multilatéraux.

En conformité avec le droit international et les lois respectives du Vietnam et des Philippines, coopérer mutuellement et collaborer en vue d’assurer  que leurs territoires respectifs ne seront pas utilisés par n’importe quelle organisation ou n’importe quel acteur non étatique pour menacer la souveraineté, l’intégrité territoriale ou politique et la stabilité économique de l’un ou l’autre pays.

Œuvrer au renforcement de la coopération dans les affaires juridiques et judiciaires. Travailler conjointement à la négociation et à la signature d’accords sur l’extradition, le transfert des personnes condamnées ; l’entraide judiciaire en matière pénale, entre autres accords de coopération juridique et judiciaire.

- Coopération dans les affaires maritimes et océaniques

Renforcer la coopération bilatérale et régionale parmi et entre les agences d’application de la loi maritime et d’administration de la sécurité maritime à travers le dialogue et la coordination, les activités de coopération pratique et de renforcement des capacités, reconnaissant que les questions maritimes et océaniques sont des volets essentiels de la coopération bilatérale.

Convoquer la Commission mixte Vietnam-Philippines sur la coopération maritime et océanique au niveau de vice-ministre au moins une fois tous les deux ans ou à la demande de l’une des parties et alternativement dans les deux pays. Grâce à la Commission mixte, développer des projets et activités communes pour promouvoir la coopération sur tous les aspects des affaires maritimes et liées à l’océan tenant compte de leurs obligations en vertu du droit international, en particulier la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (CNUDM).

Respecter l’approche basée sur les règles et normes en promouvant un régime stable de sécurité et de sûreté maritime, et promouvoir la réalisation harmonisée dans la région des normes et conventions universellement acceptées, y compris les conventions et règlements de l’Organisation maritime internationale et les organisations connexes, le cas échéant, pour assurer la sécurité des personnes et des biens, et le bon ordre en mer.

Continuer les initiatives entre la Garde côtière du Vietnam et la Garde côtière des Philippines et d’autres organismes connexes des deux pays, y compris sans s’y limiter au maintien de la ligne rouge entre les deux agences, mettre en œuvre rapidement évaluer régulièrement les accords de coopération existants sur la préparation et l’intervention en cas de déversement d’hydrocarbures en mer, la recherche et le sauvetage en mer.

En conformité avec les lois er règlements nationaux concernés des deux pays ainsi qu’avec le droit international, promouvoir dans la coopération maritime dans la Mer Orientale (Mer de Chine méridionale.

- Coopération multilatérale

Accroître les échanges de vues, la coopération, la coordination et le soutien mutuel, y compris le soutien de leurs candidatures, le cas échéant, dans les mécanismes de coopération régionale et internationale, ainsi qu’attacher une grande importance aux efforts conjoints en vue de la réalisation de la Vision de la Communauté de l’ASEAN 2025 et améliorer la centralité de l’ASEAN dans une architecture régionale inclusive.

Réaffirmer leur engagement à résoudre les différends territoriaux et juridictionnels par des moyens pacifiques, ainsi qu’assurer la sécurité et la sûreté maritime, et la liberté de navigation et de survol de la Mer Orientale (Mer de Chine méridionale), le tout en conformité avec les principes universellement reconnus du droit international, y compris la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (CNUDM) de 1982.

Réaffirmer leur engagement à traiter les différences sur la Mer Orientale (Mer de Chine méridionale) d’une manière amicale et constructive, sans recourir à la menace ou à l’usage de la force, et à faire preuve de retenue dans la conduite d’activités qui pourraient compliquer ou dégénérer en conflits et porter atteinte à la paix et à la stabilité.

Poursuivre, en consultation avec l’ASEAN et la Chine, la mise en œuvre intégrale et effective de la Déclaration ASEAN-Chine sur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC), et le lancement rapide de négociations substantielles, officielles vers la conclusion du Code de conduite efficace en Mer Orientale.

Encourager une plus grande coopération dans la réduction et la gestion des risques de catastrophes. Renforcer proactivement et participer efficacement au Forum maritime de l’ASEAN (AMF), au Forum maritime élargi de l’ASEAN (EAMF) et aux forums régionaux concernés pour renforcer la coopération maritime comme discuter des mesures propres à assurer la sécurité et la sûreté maritime, et la liberté de navigation et de survol en Mer Orientale (Mer de Chine méridionale), mobiliser les connaissances et l’aide d’experts juridiques pour proposer des solutions aux défis maritimes et questions maritimes émergentes, contribuant à la paix, à la sécurité et au développement dans la région.

Réaffirmer l’engagement à la paix mondiale conformément aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies. Réaffirmer en outre l’importance d’un système multilatéral efficace et s’engager à poursuivre une coopération et une coordination plus étroite dans un large éventail de questions face aux défis internationaux, en conformité avec le droit  international et les principes de la primauté du droit, de la souveraineté et de l’intégrité territoriale.

Accroître l’échange de vues, la coordination et le soutien mutuel au sein de l’APEC et d’autres forums économiques régionaux et interrégionaux. Travailler en étroite collaboration pour organiser avec succès des événements internationaux importants, dont l’APEC 2015 aux Philippines et l’APEC 2017 au Vietnam.
 
Renforcer la coordination et le soutien mutuel au sein de l’OMC en réitérant la valeur, la centralité et la primauté du système commercial multilatéral dans la promotion de la croissance et du développement économique. –VNA

Voir plus

Cérémonie de clôture du 47ᵉ Sommet de l’ASEAN et des sommets connexes. Photo: VNA

Le PM Pham Minh Chinh participe à la clôture du 47ᵉ Sommet de l’ASEAN

Le 28 octobre après-midi, le Premier ministre Pham Minh Chinh, aux côtés des dirigeants des autres pays membres de l’Association des nations de l’Asie du Sud-Est (ASEAN), a participé à la cérémonie de clôture du 47ᵉ Sommet de l’ASEAN et des sommets connexes, ainsi qu’à la cérémonie de passation de la présidence de l’ASEAN de la Malaisie aux Philippines.

Dans le cadre de sa visite officielle au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, le 28 octobre (heure locale), le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) Tô Lâm et son épouse Ngô Phuong Ly, accompagnés d’une haute délégation vietnamienne, se sont rendus au cimetière de Highgate, à Londres, pour rendre hommage au dirigeant du prolétariat Karl Marx. Photo : VNA

Le secrétaire général Tô Lâm rend hommage à Karl Marx au cimetière de Highgate

Dans le cadre de sa visite officielle au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, le 28 octobre (heure locale), le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) Tô Lâm et son épouse Ngô Phuong Ly, accompagnés d’une haute délégation vietnamienne, se sont rendus au cimetière de Highgate, à Londres, pour rendre hommage au dirigeant du prolétariat Karl Marx.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh et le Sultan de Brunei Darussalam Haji Hassanal Bolkiah. Photo: VNA

Le Premier ministre renforce la coopération avec Brunei, la Malaisie et le Timor-Leste

À l’occasion de sa participation u 47ᵉ Sommet de l’Association des nations de l’Asie du Sud-Est (ASEAN 47) et des Sommets connexes à Kuala Lumpur (Malaisie), le 28 octobre, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rencontré le Sultan de Brunei Darussalam Haji Hassanal Bolkiah, le Premier ministre de Malaisie Anwar Ibrahim et le Premier ministre du Timor-Leste Xanana Gusmao.

L’ambassadeur de Cuba au Vietnam, Rogelio Polanco Fuentes rencontre des journalistes vietnamiens pour présenter le projet de Résolution que Cuba soumettra prochainement à l’Assemblée générale des Nations unies. Photo : VNA

L’ambassadeur cubain au Vietnam présente un projet de Résolution à l’ONU pour la levée du blocus

Le 28 octobre à Hanoï, l’ambassadeur de Cuba au Vietnam, Rogelio Polanco Fuentes, a rencontré des journalistes vietnamiens pour présenter le projet de Résolution que Cuba soumettra prochainement à l’Assemblée générale des Nations unies, intitulé : « Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis » (projet de Résolution A/80/L.6).

Le député Victor Aldaya remet à l'ambassadrice Ngô Minh Nguyêt une série de timbres commémorant le 20e anniversaire des relations diplomatiques entre le Vietnam et l'Uruguay, avec un portrait du général Vo Nguyên Giap. Photo: VNA

Le Vietnam et l'Uruguay renforcent la coopération bilatérale

Le 27 octobre, l'ambassadrice du Vietnam en Argentine, également accréditée en Uruguay et au Paraguay, Ngô Minh Nguyêt, a tenu une séance de travail à Buenos Aires avec une délégation du Mouvement de participation populaire (MPP), dirigée par le député Víctor Aldaya.

Le Premier ministre vietnamien Pham Minh Chinh (gauche) et son homologue singapourien Lawrence Wong ont eu, dans la matinée du 28 octobre à Kuala Lumpur, leur deuxième rencontre annuelle. Photo : VNA

Pham Minh Chinh et Lawrence Wong tiennent leur deuxième rencontre annuelle

En marge du 47e Sommet de l’Association des nations de l’Asie du Sud-Est (ASEAN) et des réunions connexes à Kuala Lumpur (Malaisie), le Premier ministre vietnamien Pham Minh Chinh et son homologue singapourien Lawrence Wong ont eu, dans la matinée du 28 octobre, leur deuxième rencontre annuelle.

16ᵉ Dialogue sur la politique de défense Vietnam – Singapour. Photo: VNA

16ᵉ Dialogue sur la politique de défense Vietnam – Singapour

Le 16ᵉ Dialogue sur la politique de défense entre le Vietnam et Singapour s’est tenu le 28 octobre 2025 dans la ville de Da Nang. La réunion était coprésidée par le général de corps d’armée Hoang Xuân Chiên, vice-ministre vietnamien de la Défense, et Chan Heng Kee, secrétaire permanent du ministère singapourien de la Défense.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh à la rencontre les ambassadeurs vietnamiens au sein de l'ASEAN. Photo: VNA

Le PM Pham Minh Chinh rencontre les ambassadeurs vietnamiens au sein de l'ASEAN

En marge du 47e Sommet de l’ASEAN et des sommets connexes à Kuala Lumpur (Malaisie), le Premier ministre Pham Minh Chinh a tenu ce mardi 28 octobre une séance de travail avec les ambassadeurs du Vietnam dans les pays de l’ASEAN partageant une frontière maritime avec le Vietnam - Brunei, Cambodge, Indonésie, Malaisie, Philippines et Thaïlande - ainsi qu’avec l’ambassadeur du Vietnam auprès de l’ASEAN.

À 7h05, le 28 octobre (heure locale), le secrétaire général du Parti Tô Lâm et son épouse Ngô Phuong Ly, accompagnés d'une délégation vietnamienne de haut niveau, sont arrivés à l'aéroport London Stansted. Photo: VNA

Le SG du Parti Tô Lâm entame sa visite officielle au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord

À 7h05, le 28 octobre (heure locale), le secrétaire général du Parti Tô Lâm et son épouse Ngô Phuong Ly, accompagnés d'une délégation vietnamienne de haut niveau, sont arrivés à l'aéroport London Stansted, entamant une visite officielle au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord du 28 au 30 octobre, à l'invitation du Premier ministre britannique Keir Starmer.

Une séance de travail de l’Assemblée nationale. Photo: VNA

L’Assemblée nationale examine la mise en œuvre de la Loi sur l’environnement

Dans le cadre de la 10ᵉ session de la XVe législature, l’Assemblée nationale consacre la journée du 28 octobre à la discussion du rapport de la délégation de supervision et du projet de résolution sur les résultats de la supervision thématique de « la mise en œuvre des politiques et lois relatives à la protection de l’environnement depuis l’entrée en vigueur de la Loi de 2020 sur la protection de l’environnement ».

La vice-ministre des Affaires étrangères, Lê Thi Thu Hang, et son homologue arménien, Mnatsakan Safaryan. Photo: VNA

Consultations politiques entre le Vietnam et l'Arménie à Hanoï

La vice-ministre des Affaires étrangères, Lê Thi Thu Hang, et son homologue arménien, Mnatsakan Safaryan, ont passé en revue les relations bilatérales et discuté des orientations pour renforcer la coopération à l'avenir, lors de la coprésidence des consultations politiques Vietnam-Arménie, qui se sont tenues à Hanoï le 27 octobre.