Vietnam et Laos œuvrent pour leurs liens éternels

Le Vietnam et le Laos prennent en haute estime le renforcement des relations d'amitié traditionnelle, de solidarité spéciale et de coopération intégrale entre les deux pays qui sont un trésor inestimable à préserver et à transmettre aux futures générations.
Le Vietnam et le Laos prennenten haute estime le renforcement des relations d'amitié traditionnelle,de solidarité spéciale et de coopération intégrale entre les deux paysqui sont un trésor inestimable à préserver et à transmettre aux futuresgénérations.

C'est ce qu'ont affirmé lors deleur entretien de mardi à Hanoi la vice-présidente de la RépubliqueNguyên Thi Doan et son homologue laotien Bounnhang Vorachit, en visiteofficielle au Vietnam depuis le 17 juillet.

Lesdeux parties se sont accordées pour promouvoir davantage l'échange devisites d'Etat, de localités et d'entreprises, de communiquer surl'histoire des relations spéciales et de l'union dans la lutte duVietnam et du Laos entre 1930 et 2007, ainsi que de coopérer pleinementdans l'organisation avec succès de l'"Année de solidarité et d'AmitiéVietnam-Laos 2012''.

Elles ont vivementapprécié la coopération étroite et efficiente entre leurs ministères,branches et localités. Concernant la défense, la sécurité et le maintiende l'ordre et de la sécurité à leurs frontières communes, les deux paysse sont accordés une aide mutuelle pour un développement commun et lebénéfice de frontières de paix et de stabilité, en privilégiantnotamment la lutte contre la criminalité transnationale.

Les relations de coopération économique ont pris leur essor, leVietnam étant aujourd'hui le 2e investisseur au Laos avec 3,57 milliardsde dollars de capitaux.

Les deux dirigeants sesont tombés accordés pour donner des conditions préférentielles auxprojets de coopération dans le commerce, l'investissement, le transportet les communications, l'agriculture, les centrales hydroélectriques,les minerais... en vue de parvenir à un commerce bilatéral deuxmilliards de dollars d'ici 2015.
Les deux pays accélérerontleur coopération dans l'éducation, la santé, l'agriculture et ledéveloppement rural, les postes et télécommunications, lesinfrastructures, le tourisme, la culture.

Nguyên Thi Doan a demandé à ce que les deux pays promeuvent davantagecertains secteurs de leur coopération, notamment ceux de la recherchescientifique, dans l'éducation en vue de développer des ressourceshumaines au service du développement socioéconomique de chacun.

Ils ont également échangé leurs points de vues sur de récentsproblèmes survenus dans la région et le monde, avant d'exprimer leursatisfaction de leur coopération et de leur assistance mutuelle sur leplan des relations extérieures, comme du partage d'informations et deleur coordination au sein de forums tels que l'ONU, l'ASEAN, l'Assembléeinterparlementaire de l'ASEAN (AIPA)...

LeVietnam aidera le Laos à organiser le Forum de partenariat parlementaireAsie-Europe (ASEP 7) et le 9e Sommet Asie-Europe (ASEM 9). - AVI

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh s’exprime lors de la séance de travail avec la permanence du Comité du Parti de Hanoi, le 10 janvier. Photo : VNA

Un cadre juridique solide nécessaire au développement et à l’innovation de Hanoi

Le nouveau modèle de croissance de Hanoi doit être étroitement lié à une réforme institutionnelle, à une amélioration significative de l’environnement des affaires, à l’attraction et à la fidélisation des talents, à la création de pôles de croissance, d’espaces d’innovation et d’écosystèmes, afin de générer une dynamique de développement durable.

Vila Xaynhavong, élève de la classe 8A de l'école bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du, participe à un concours sur le thème «Les tunnels de Vinh Môc – Quang Tri, où la vie est immortelle». Photo : VNA

Plaidoyer pour la culture, pilier du développement durable du Vietnam

La Dr Hoàng Thi Hông Hà a souligné que le 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam (PCV) devrait également permettre d’améliorer les institutions et les infrastructures des industries culturelles, de la propriété intellectuelle et du secteur de l’économie créative.

L’ambassadeur du Vietnam en Allemagne, Nguyen Dac Thanh (droite), et le président du Parti communiste allemand (DKP), Patrik Köbele. Photo: VNA

Le XIVᵉ Congrès national du PCV au cœur des échanges avec des partis allemands

L’ambassadeur du Vietnam en Allemagne, Nguyen Dac Thanh, a présenté aux responsables de partis allemands le XIVᵉ Congrès national du PCV, le qualifiant de jalon historique pour le développement du Parti et de l’État vietnamiens, tout en exposant les contenus clés des projets de documents, notamment en matière d’orientation de la politique étrangère.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV), To Lam (droite), reçoit l'ambassadeur des États-Unis, Marc Knapper, venu lui dire au revoir au terme de son mandat au Vietnam. Photo: VNA

Le chef du Parti reçoit l'ambassadeur américain

Lors d’une rencontre le 9 janvier à Hanoï de l’ambassadeur sortant des États-Unis, Marc Knapper, le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam, To Lam, a salué sa contribution au renforcement du partenariat stratégique global Vietnam–États-Unis.

L’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyên Quôc Dung, lors de son entretien avec la VNA à Washington. Photo : VNA

La politique extérieure contribue au rayonnement international du Vietnam

La politique extérieure a joué un rôle important dans le maintien d’un environnement international et régional pacifique et stable, dans le développement des amitiés et des partenariats sans créer d’adversaires, dans l’approfondissement de l’intégration internationale et dans la promotion de l’image d’un Vietnam confiant et résilient.

Le responsable du Club, Nguyen Quang Thanh. Photo: VNA

Les Vietnamiens de la région DMV aux États-Unis tournés vers le XIVᵉ Congrès du Parti

Le Club des entrepreneurs et patriotes de la région DMV (Washington DC, Maryland et Virginie) a souligné l’importance particulière du XIVᵉ Congrès national du Parti, considéré comme une étape charnière ouvrant une nouvelle phase de développement du Vietnam dans un contexte mondial marqué par de profondes mutations économiques, où la science et la technologie, l’innovation et la transformation numérique deviennent des moteurs clés de la croissance.