Une «super lectrice» nonagénaire

À 93 ans, Mme Pham Thi Minh My lit chaque jour une dizaine de revues et journaux. Et de téléphoner aux rédactions chaque fois qu’elle relève une faute dans tel ou tel article. Une habitude de longue date

À 93 ans, Mme Pham Thi Minh My lit chaque jour une dizaine de revues etjournaux. Et de téléphoner aux rédactions chaque fois qu’elle relève unefaute dans tel ou tel article. Une habitude de longue date.

Pour la nonagénaire Pham Thi Minh My, de Hanoi, la lecture est unplaisir. Elle lit toutes les publications qui lui tombent sous la main :romans, nouvelles, récits, livres de divers genres (sciences, histoire,géographie…), journaux, revues… Ce n’est pas par hasard que ses prochesla surnomment «la bibliophile». Une passion d’enfance. Elle peut parlerdes heures de ses lectures. «Elle a une très bonne mémoire, à tel pointqu’elle peut se rappeler d’événements passés avec leur date précise»,observe une de ses connaissances.

À la «recherche des coquilles»

Depuis une quarantaine d’années, Minh My est une fidèle lectrice denombreux journaux et revues. Elle les lit quotidiennement, et avec lavolonté de les améliorer. Pour cela, elle se livre à son passe-tempspréféré : la «recherche des coquilles», comme elle dit. Chaque foisqu’elle repère une faute, elle n’hésite pas une seconde : elle prend sontéléphone et appelle la rédaction. «Je le fais parce que cela m’amuse»,confie-t-elle, fière de son surnom de «super lectrice hanoienne» donnépar les journalistes eux-mêmes. Ce surnom est apparu après un articlesigné Lê Mai, publié en 2008 dans l’hebdomadaire Van Nghê (Culture etArts, organe de l’Association des écrivains vietnamiens), qui a vanté le«talent exceptionnel» de Minh My.

Outre journaux etrevues, Minh My lit beaucoup de livres, y compris des œuvreslittéraires. Là aussi elle fait la chasse aux fautes, et en réfère auxmaisons d’édition concernées. «Les fautes doivent être corrigées. Carune maison d’édition se doit de viser la perfection pour être digne dela confiance de ses lecteurs», insiste-elle.

Personne nepeut imaginer que la lettrée Minh My a passé son enfance dans un hameaureculé de la province de Son La (Nord-Ouest). C’est là que la petitefille de quatre ans a commencé, seule, à partir de journaux, à sefamiliariser avec les lettres. Plus grande, elle s’est mise à dévorerd’anciens romans chinois. À l’âge de 12 ans, elle avait déjà lu nombrede traductions d’œuvres littéraires classiques chinoises, françaises etrusses.

Création littéraire à la retraite

Tout au long de sa vie, Minh My n’a cessé de lire et de chercher àaméliorer ses compétences en langues étrangères. Une pure autodidacte.Ses connaissances livresques en ont étonné plus d’un. Ce n’est qu’àl’âge de la retraite, en 1977, qu’elle a commencé à écrire, des poèmessurtout. Minh My traduit aussi en vietnamien des poèmes français etchinois.

Fin 2009, la nonagénaire a publié un ouvrage de800 pages intitulé Thao thuc (Insomnie). Il s’agit d’un recueilrassemblant ses créations (écrits et poèmes) ainsi que des poèmestraduits. Le livre a été rendu public juste le jour de ses 90 ans. «Unévénement surprenant, surtout pour mes descendants qui savent que jen’ai pas dépassé que l’enseignement primaire», confie la nonagénaire.

Pour l’auteur, la partie la plus intéressante du livre est celleévoquant ses souvenirs et ses remarques sur des écrivains et des poètesde l’époque d’avant 1945 avec qui elle a noué des liens d’amitié. Elleparle notamment de sa rencontre avec le célèbre poète Tan Dà (1889-1939)dans une librairie de Hanoi, lorsqu’elle était fillette. Elle a discutéavec lui d’un poème traduit du chinois par Tan Dà, et lui a demandé lapermission d’en corriger quelques vers ! Le poète lui a caressé la têteavec ces mots: «Tu es excellente ma petite !»

En effet,ses écrits ont été hautement appréciés par le milieu des lettres qui laconsidère comme un «témoin vivant de l’histoire de la littérature».«Minh My a prouvé ses facultés de critique littéraire. J’aimais bienavoir son avis avant l’impression de mes œuvres», avoue l’écrivain derenom Nguyên Ngoc Tu. Avant Insomnie, Minh My a publié deux recueils depoésie : Changement de saison et Se souvenir de l’automne.

Chose remarquable, notre nonagénaire dévore aussi les nouvelles œuvreslittéraires, y compris celles à destination du jeune public. Elle aainsi lu avec passion tous les tomes de Harry Potter et Le Code deVinci, traduits en vietnamien. Sa bibliothèque est chargée de livresdont un grand nombre de romans en anglais et français. Insatiable, ouivraiment. -VNA

Voir plus

La Nuit du Festival des lanternes de Hô Van, au Temple de la Littérature, à Hanoi. Photo: VNA

L’économie nocturne stimule la croissance des industries culturelles de Hanoi

Hanoi bénéficie de nouvelles opportunités pour valoriser son patrimoine culturel, historique, touristique et créatif. Le projet récemment approuvé par la ville pour le développement de l’économie nocturne pour la période 2026-2030, avec une vision à l’horizon 2045, devrait dynamiser la croissance du secteur culturel tout en renforçant la position de Hanoi comme ville créative et moderne dotée d’une identité unique.

Photo: VNA

Cao Bang valorise ses patrimoines naturels et culturels à travers son géoparc mondial UNESCO

Le 27 avril 2026, au siège de l’UNESCO, à Paris, s’est tenue la cérémonie officielle de remise des certificats à 12 nouveaux géoparcs mondiaux ainsi qu’à 44 autres sites ayant réussi le processus de réévaluation périodique nécessaire au maintien de leur statut. Parmi eux, le Géoparc mondial UNESCO de Non nuoc Cao Bang a une nouvelle fois été reconduit sur cette liste prestigieuse, confirmant la valeur exceptionnelle de ce patrimoine ainsi que les efforts constants en faveur de sa préservation et de son développement durable.

Photo : internet

Jeux folkloriques : les familles réunies au Temple de la Littérature

Dans l'espace patrimonial du Temple de la Littérature, le programme « Une journée de flânerie » a offert aux enfants un souvenir inoubliable, riche en jeux folkloriques traditionnels, en activités manuelles et en découvertes culturelles, à partager en famille ou entre amis.

Le temple Cô Bo à Thanh Hoa. Photo: https://nhandan.vn/

Thanh Hoa : Valoriser le patrimoine des Déesses-Mères pour développer le tourisme culturel

Dans un contexte de préservation du patrimoine associée au développement du tourisme culturel et spirituel, la province de Thanh Hoa mise sur la valorisation du culte des Déesses-Mères des Trois Palais, inscrit par l’UNESCO au patrimoine culturel immatériel représentatif de l’humanité, afin de créer un nouveau moteur de croissance touristique tout en préservant les valeurs traditionnelles.

La Semaine du film pour enfants Vietnam–Suède se tient du 1er au 5 juin. Photo: comité d'organisation

La Semaine du film Vietnam-Suède enchante le jeune public

Jusqu’au 5 juin, la Semaine du film Vietnam-Suède propose une sélection de classiques du cinéma suédois ainsi que de films d’animation vietnamiens restaurés, favorisant ainsi la narration et les échanges culturels auprès du jeune public.

Grâce à une scénographie originale et à des technologies modernes, chaque espace d’exposition propose une expérience immersive permettant aux visiteurs de découvrir la richesse historique et culturelle des ethnies vietnamiennes. Photo : Vietnam+

Musée d’ethnographie du Vietnam : Maîtriser l’IA pour façonner l’avenir numérique

Du 1er au 7 juin, le Musée d’ethnologie du Vietnam, rattaché à l’Académie vietnamienne des sciences sociales, organise une série d’expériences numériques, à la fois en présentiel et en ligne, dans le cadre de la Semaine internationale des musées 2026 (MuseumWeek). À travers ces initiatives, le musée entend faire du numérique un véritable moteur de médiation culturelle, capable de transformer les expositions traditionnelles en parcours immersifs et interactifs, tout en incitant les visiteurs à explorer de manière active l’histoire, les coutumes et les modes de vie des communautés ethniques du pays.

L’ancienne prisonnière politique Lê Tu Câm, émue, contemple son portrait restauré par numérisation et réalisé à partir de feuilles de lotus, exposé au Musée de Côn Dao. Photo : qdnd.vn.

Un nouveau souffle pour les musées intelligents au Vietnam

Portés par la transformation numérique, les musées vietnamiens se réinventent grâce à la numérisation, à la réalité virtuelle et aux technologies interactives. Une évolution qui redonne vie au patrimoine, enrichit l’expérience des visiteurs et rapproche l’histoire des jeunes générations.

Comment les jeunes Vietnamiens réinventent un artisanat ancestral

Comment les jeunes Vietnamiens réinventent un artisanat ancestral

Bien plus qu’un simple savoir-faire artisanal, chaque impression de Dong Ho porte la mémoire culturelle de générations de Vietnamiens. Grâce à leur créativité et à leur attachement au patrimoine national, les jeunes contribuent aujourd’hui à faire vivre cet héritage, en lui donnant une expression en phase avec leur époque.

Des visiteurs contemplent des oeuvres exposées. Photo: VNA

De la Seine au Fleuve Rouge : un pont culturel entre le Vietnam et la France

À travers des supports variés tels que la soie, le papier dó (connu à l’international sous le nom de poonah), la gravure monotype, l’acrylique ou encore l’art conceptuel, l'exposition intitulée "De la Seine au Fleuve Rouge" a offert un panorama saisissant de la scène artistique contemporaine vietnamienne, mêlant techniques traditionnelles et expressions modernes.