Une professeure dévouée à la langue de Molière

Le Centre de français sur objectifs spécifiques relève de l’École supérieure des Transports et des Communications à Hanoï. La professeure Nguyên Thi Cuc, sa directrice, est une pièce maîtresse de son essor

Hanoi (VNA) – Le Centre de français sur objectifs spécifiques relève de l’École supérieure des Transports et des Communications à Hanoï. La professeure Nguyên Thi Cuc, sa directrice, y donne régulièrement des cours de langue française et est une pièce maîtresse de son essor.

Une professeure dévouée à la langue de Molière ảnh 1Nguyên Thi Cuc donne régulièrement les cours de français au CFOS. Photo : CVN

La réputation du Centre de français sur objectifs spécifiques (CFOS) a fait le tour du pays. Pour les jeunes étudiants qui s’y inscrivent, c’est un tremplin pour partir étudier en France.

À leur arrivée au CFOS, certains étudiants n’ont aucune notion de français. Mais l’enseignement enjoué de la professeure Nguyên Thi Cuc leur permet de progresser rapidement. "J’apprends le français pour suivre mes études de master en France et j’aime bien les cours de Madame Cuc et des professeurs de la section de français et de l’école en général", a révélé Lê Toàn Nghia, étudiant en 4e année à l’École supérieure des Transports et des Communications de Hanoï. Pour Vu Tuong Vân, étudiante en première année à l’Université nationale de l’économie, en dehors des connaissances et des quatre compétences essentielles enseignées par Mme Cuc : "Nous pouvons encore en apprendre sur la culture française et les modes de vie, les mœurs et les coutumes des Français durant nos heures de travail avec elle".
 
Aider les étudiants à apprivoiser la langue 
 
Diplômée du Département de langue française de l’École supérieure des langues étrangères, une unité de l’Université nationale de Hanoï, Nguyên Thi Cuc a été recrutée à l’École supérieure des Transports et des Communications en 1999. En 2010, elle a été nommée au poste de directrice du CFOS, puis est devenue la Doyenne de la Section russe-français de l’École supérieure des Transports et des Communications en 2014.

L’école, ses classes et ses étudiants sont pour elle une grande source de bonheur. Et pour ces derniers, Mme Cuc est plus qu’une simple professeure, c’est aussi une amie qui leur transmet sa passion. "La grande difficulté pour nous est d’accueillir et de recruter les étudiants, la plupart choisissant désormais l’anglais. Et donc, pour nous et pour le CFOS, ainsi que pour notre section de français de l’École supérieure des transports et des communications, il faut savoir que tous les étudiants, quand ils viennent chez nous, ont déjà un objectif précis. Apprendre le français se fait dans un objectif a posteriori, qui est d’aller en France". Et d’ajouter : "Nous souhaitons orienter nos étudiants vers un cursus en France. Ce qui signifie que le français, l’anglais ou n’importe quelle autre langue étrangère n’est au final qu’un outil de travail pour les étudiants afin de réussir dans leur vie professionnelle plus tard".

Une professeure dévouée à la langue de Molière ảnh 2Les échanges de vues en direct avec les collègues étrangers ont beaucoup aidé Nguyên Thi Cuc dans la préparation des cours pour les étudiants. Photo : CVN

Le nombre de professeurs à la section de français de l’École supérieure des Transports et des Communications à Hanoï reste limité, puisqu’ils sont seulement six à officier. En revanche, leur dévouement est remarquable. Constamment en train de se remettre en question, ils tiennent régulièrement des réunions afin de trouver une méthode optimale en ce qui concerne la transmission du savoir et des compétences. "Pour promouvoir l’enseignement et l’apprentissage du français au Vietnam, on a besoin de bons professeurs. Dans notre section, il y a Mme Cuc. C’est une très bonne enseignante parce qu’elle est passionnée par la langue de Molière et sait la transmettre à ses apprenants. Mme Cuc et nous cherchons toujours à donner des cours vivants aux étudiants. On cherche aussi à élargir les relations avec les universités françaises afin d’aider les étudiants à réaliser leur rêve d’aller étudier en France", a confié Nguyên Diêu Thuy, qui fait partie de l’équipe enseignante.

Une professeure dévouée à la langue de Molière ảnh 3En discutant avec les étudiants après les heures d’études, Nguyên Thi Cuc transmet à ses étudiants la passion pour la langue de Molière. Photo : CVN

Pour Nguyên Thi Cuc, la préparation des leçons est comme une autoformation. L’objectif est d’accroître son niveau professionnel mais aussi d’en apprendre toujours plus sur les subtilités de la langue française. Car derrière elle, se cache une grande civilisation, une littérature célèbre dans le monde entier qu’elle souhaite faire connaître à ses apprenants.
 
Par ailleurs, les échanges de vues en direct avec les collègues étrangers l’ont beaucoup aidée et inspirée dans la préparation des cours et l’aménagement du calendrier de travail avec les étudiants. "C’est intéressant de la voir faire la promotion du français ici. Je trouve Mme Cuc très dynamique", a déclaré Jean-Pierre Tailleur, intervenant du CFOS.
 
Forte d’un bagage de plus de 20 ans d’études du français et de presque autant d’années passées à transmettre son savoir à ses étudiants, Nguyên Thi Cuc donne toujours le maximum pour aider ses étudiants à apprivoiser cette langue, que ce soit pendant les cours ou en dehors. – CVN/VNA

Voir plus

Mme Vu Thi Dung, épouse de l'ambassadeur du Vietnam au Laos, offre un cadeau à un bébé à l'hôpital pédiatrique du Laos. Photo : VNA

Des repas fraternels, un message d’amour du Vietnam au Laos

Dans l’atmosphère paisible de la pagode Phat Tich, au cœur de la capitale Vientiane, un feu de cuisine bienveillant s’allume discrètement chaque samedi matin. Les marmites de riz et de bouillie, préparées avec tout le cœur par les fidèles bouddhistes vietnamiens, apportent chaleur et réconfort à des centaines de personnes démunies et malades.

Photo d'illustration: vista.gov.vn

Le Vietnam accélère sa transformation numérique pour booster sa croissance

L’Assemblée nationale a posé les bases légales de cette transformation en adoptant deux lois fondamentales: la Loi sur la science, la technologie et l’innovation, et la Loi sur l’industrie technologique numérique. Le gouvernement a complété cet arsenal juridique par une série de 16 décrets et une résolution, concernant notamment la réforme des procédures administratives à guichet unique et l’administration locale à deux niveaux.

Viettel lance un assistant virtuel basé sur l'intelligence artificielle pour fournir aux citoyens des informations claires et rapides sur les nouvelles unités administratives. Photo: VNA

L'assistant IA soutient la recherche de nouvelles unités administratives

Pour faciliter la transition vers le nouveau modèle d'administration locale à deux niveaux, mis en place au Vietnam depuis le 1er juillet, un assistant virtuel basé sur l'intelligence artificielle a été déployé. Son objectif est de fournir aux citoyens des informations claires et rapides sur les nouvelles unités administratives.

Un numéro artistique aux couleurs du Vietnam, pays hôte de l’événement. Photo: AUF

Hanoi accueille la première finale Asie-Pacifique du concours “Ma thèse en 180 secondes”

En trois minutes chrono, ils ont conquis le public. Dix jeunes chercheurs venus de sept pays de la région Asie-Pacifique ont rivalisé d’éloquence et de clarté scientifique lors de la toute première finale régionale du concours “Ma thèse en 180 secondes” (MT180), organisée le 28 juin 2025 à l’École supérieure du commerce extérieur de Hanoi (ESCE). Une grande première dans cette partie du monde.

Au Centre de services administratifs publics de la commune de Ngoc Thien. Photo : VNA

Administration locale à deux niveaux : les services publics fonctionnent sans interruption dès le 1er juillet

Lors de la conférence de presse gouvernementale mensuelle du mois de juin 2025, tenue l’après-midi du 3 juillet, la vice-ministre de l’Intérieur, Nguyen Thi Ha, a déclaré que le Premier ministre avait promulgué 28 décrets et les ministères concernés 58 circulaires, établissant ainsi le cadre juridique pour l’organisation du modèle d’administration locale à deux niveaux à compter du 1er juillet 2025.

Construction d’une maison pour une famille méritante en difficulté de logement à Bac Giang. Photo : VNA

Le Premier ministre fixe des échéances pour « trois grandes missions »

Selon une communication du Bureau gouvernemental en date du 1er juillet, le Premier ministre Pham Minh Chinh a donné des instructions précises concernant l’avancement de trois grandes missions : l’élimination des habitations précaires à l’échelle nationale, la mise en œuvre des projets nationaux importants et prioritaires dans le secteur des transports, ainsi que l’accélération du décaissement des investissements publics pour l’année 2025.

Photo : https://hanoimoi.vn/

Hanoï révolutionnera ses transports avec une billetterie électronique dès septembre 2025

Après une phase pilote concluante, le lancement officiel du système de billetterie électronique pour les transports publics est programmé pour le 2 septembre 2025 à Hanoï. Ce système, conçu pour l'avenir, ira au-delà des simples transports en permettant diverses autres transactions, contribuant ainsi activement au développement des transports intelligents dans la ville.

L’artisan Trân Trung Hiêu, dans la commune de Bat Tràng, district de Gia Lâm, à Hanoi, partage avec sa collègue sur la manière d’introduire des céramiques sur les plateformes de commerce électronique. Photo : NDEL

Les villages de métiers traditionnels prennent le virage numérique

L’essor des réseaux sociaux, la création de sites internet ou encore la participation aux plateformes de commerce électronique ont ouvert de nouvelles perspectives aux villages de métiers traditionnels au Vietnam. Ces outils numériques leur permettent de faire connaître leurs produits, de développer leur clientèle et de s’imposer sur de nouveaux marchés.