Une gastronomie haute en couleurs à Hô Chi Minh-Ville

Hô Chi Minh-Ville est considérée comme une terre d’accueil, où diverses populations se sont établies.

Hô Chi Minh-Ville (VNA) -  Hô Chi Minh-Ville est considérée comme une terre d’accueil, où diverses populations se sont établies. Ce constat fait, on est tenté de dire que la mégapole est devenue un terrain "fertile" pour d’innombrables cultures culinaires.

Une gastronomie haute en couleurs à Hô Chi Minh-Ville ảnh 1Le marché cambodgien de la rue Lê Hông Phong, 10e arrondissement, à Hô Chi Minh-Ville. Photo: CVN
 

Pour diverses raisons, les gens venant des quatre coins du pays ont apporté avec eux leurs traditions culinaires. C’est ce que l’on peut voir, par exemple, en plein milieu du 11e arrondissement dans le marché Bà Hoa. Là, depuis des décennies, des personnes originaires de Quang Nam et de Quảng Ngãi se côtoient, et les plats de leurs régions sont nombreux. On peut citer le duong tan (sucre de canne cuit et coupé en tranches ovales de 3 cm de longueur), des patates coupées en fils et séchées, le keo guong (à base de sucre jaune en poudre, de malt, de sésame et de cacahuètes). Mais, on peut aussi se régaler avec toutes sortes de gâteaux à base de riz (banh tet, banh u, banh in, banh nâm, banh bèo), des sauces et pâtes mam et autres salaisons, dont le mam cà (salaison de morelles de fruits ronds et petits), le mam cai (salaison de poissons). Les habitants de Quang Nam et Quang Ngai résidant à Hô Chi Minh-Ville se sentent donc comme chez eux.

Les spécialités régionales

La gastronomie du Nord n’est pas à la traîne ! On la retrouve dans la rue Hông Hà de l’arrondissement de Tân Binh, avec des spécialités délicieuses de Hanoï et des provinces du Nord comme le bun cha (vermicelle au porc grillé), les  rouleaux de crabe, le riz du Nord, le pho hanoïen (soupe de bœuf aux nouilles de riz), le banh da cua de Hai Phong (soupe de crabe aux nouilles de riz)..., avec tous les parfums du Nord.

Dans l'esprit des gens de la ville, le marché Bên Thanh est considéré comme le haut lieu de la culture gastronomique des Saïgonnais. C’est le lieu incontournable pour les touristes d’où qu’ils viennent, en particulier la nuit. En effet, tout autour du marché Bên Thành, des échoppes servent des plats régionaux, comme le banh xèo (crêpe du Sud), le banh khọt, le banh hoi du Sud, le bun bo Huê (vermicelle de riz au bœuf), le banh bèo ou le banh nâm ...

Outre ces spécialités régionales typiques, à Hô Chi Minh-Ville, dans n’importe quelle rue ou impasse, les visiteurs sont attirés par les pains de viande froide, les rouleaux de printemps, le popiah ou encore les soupes de crabe... C’est la célèbre «bouffe de rue», simple, mais réellement très populaire.

Une gastronomie haute en couleurs à Hô Chi Minh-Ville ảnh 2La soupe de raviolis, rue Ha Tôn Quyên, 11e arrondissement, dans la mégalopole du Sud. Photo: CVN
 

Une gastronomie internationale

Toutefois, Hô Chi Minh-Ville, c’est aussi les cuisines d’ailleurs ! Elles sont quasiment toutes présentes, des spécialités de la Chine, du Japon, de la République de Corée, du Cambodge, et même les meilleurs plats espagnols...

La gastronomie chinoise est apparue et se trouve en particulier dans les 5e, 6e et 11e arrondissement, là où la communauté chinoise est omniprésente. Là, rien que des bons plans pour déguster du canard laqué ou du porc rôti, notamment dans les rues Ta Uyên ou Bùi Huu Nghia, dans le 5e arrondissement. On trouve aussi de la soupe de raviolis rue Ha Tôn Quyên, dans le 11e arrondissement, ou encore de l’eau de ginseng, rue Nguyên Trai, dans le 5e arrondissement...

Il y a un marché cambodgien dans la rue Lê Hông Phong, dans le 10e arrondissement. Ces boutiques spécialisées sont évidemment tenues par des Cambodgiens qui ont tenté l’aventure au Vietnam, ou encore d’anciens Viêt kiêu (Vietnamiens d'outre-mer) du Cambodge. Les spécialités sont parfaites : stockfisch Trèn, le prahok, le jerky cambodgien (viande séchée et salée de bœuf), le palmier à sucre, la feuille de margousier… On trouvera aussi de la bière, du lait et des boissons gazeuses importés du Cambodge. Le restaurant de vermicelle Tu Xê est bien connu des Saïgonnais depuis des décennies. Ici, on peut commander le fameux vermicelle Num bò chóc.

Ainsi, au fil du temps, de nombreuses zones gastronomiques se perpétuent. On citera également le marché sud-coréen, rue Tân Son Hoa dans l’arrondissement de Tân Binh, ou encore la gastronomie japonaise dans la rue Lê Thanh Tôn, dans le 1er arrondissement...

Enfin, de nombreux restaurants et cafés mettent également en valeur les gastronomies thaïlandaises, françaises ou grecques...C’est le cas pour de nombreux établissements situés en plein centre-ville. -CVN/VNA

Voir plus

Photo: vnexpress.net

En pleine forêt d’U Minh Ha, une expérience touristique bourdonnante

La forêt de mélaleucas d’U Minh Ha, d’une superficie d’environ 35 000 hectares dans la province de Ca Mau (Sud), est un lieu où les abeilles à miel viennent nicher en grand nombre à chaque saison de floraison. L’écosystème caractéristique de cette zone humide constitue la source du célèbre miel forestier du delta du Mékong.

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.