Lors de la cérémonie, M. Hoang Thuy Toan a déclaré que Mme InnaZimonina est l'une des meilleures traductrices en russe d’œuvreslittéraires vietnamiennes. Son travail a contribué à promouvoir lalittérature du Vietnam en Union soviétique puis en Russie aujourd’hui,et donc au rapprochement entre les deux peuples.
Sousla plume talentueuse d’Inna Zimonina, plusieurs oeuvres d’écrivainsvietnamiens comme "Dau chan nguoi linh" (Trace de pas du soldat) deNguyen Minh Chau, "Mua la rung trong vuon" (La saison des feuillesmortes dans le jardin) de Ma Van Khang, ou "Gap go cuoi nam" (Rencontresde fin d’année) de Nguyen Khai, sont désormais connus par le public deson pays, a loué M. Thuy Toan, également un traducteur en russe.
Exprimant une grande émotion devant ses amis et collègues vietnamiens,la traductrice russe a indiqué que c’est la simplicité et la beauténaturelle de l’âme vietnamienne qui l’ont poussée à présenter des œuvresvietnamiennes aux lecteurs de son pays.
Venue à lalittérature vietnamienne dans les années 1960, Inna Zimonina est devenuepar la suite l'élève de feu le professeur Nguyen Tai Can, un linguistevietnamien renommé. Elle a été passionnée par les travaux du club Tu lucVan doan, un groupe littéraire indépendant, et s'est engagée ainsi dansla traduction d'oeuvres. Pour ses travaux éminents, Inna Zimonina s’estvue attribuée l'Ordre de l’amitié du Vietnam en 1982. -AVI
Foire du Printemps 2026 : connecter la prospérité, accueillir un printemps rayonnant
Placée sous le thème « Connecter la prospérité – Accueillir un printemps rayonnant », la première Foire du Printemps, organisée par le ministère de l’Industrie et du Commerce, ambitionne de devenir un grand rendez-vous commercial et culturel national, visant à stimuler la consommation intérieure, promouvoir les produits vietnamiens et insuffler une dynamique de croissance dès le début de l’année nouvelle.