L’écrivain vietnamien Hoang Thuy Toan, sur délégation du président de l’Association des écrivains vietnamiens, a remis jeudi à Moscou l’insigne «Pour l’œuvre de la littérature vietnamienne», distinction la plus élévée de cette organisation, à la traductrice russe Inna Zimonina.

Lors de la cérémonie, M. Hoang Thuy Toan a déclaré que Mme Inna Zimonina est l'une des meilleures traductrices en russe d’œuvres littéraires vietnamiennes. Son travail a contribué à promouvoir la littérature du Vietnam en Union soviétique puis en Russie aujourd’hui, et donc au rapprochement entre les deux peuples.

Sous la plume talentueuse d’Inna Zimonina, plusieurs oeuvres d’écrivains vietnamiens comme "Dau chan nguoi linh" (Trace de pas du soldat) de Nguyen Minh Chau, "Mua la rung trong vuon" (La saison des feuilles mortes dans le jardin) de Ma Van Khang, ou "Gap go cuoi nam" (Rencontres de fin d’année) de Nguyen Khai, sont désormais connus par le public de son pays, a loué M. Thuy Toan, également un traducteur en russe.

Exprimant une grande émotion devant ses amis et collègues vietnamiens, la traductrice russe a indiqué que c’est la simplicité et la beauté naturelle de l’âme vietnamienne qui l’ont poussée à présenter des œuvres vietnamiennes aux lecteurs de son pays.

Venue à la littérature vietnamienne dans les années 1960, Inna Zimonina est devenue par la suite l'élève de feu le professeur Nguyen Tai Can, un linguiste vietnamien renommé. Elle a été passionnée par les travaux du club Tu luc Van doan, un groupe littéraire indépendant, et s'est engagée ainsi dans la traduction d'oeuvres. Pour ses travaux éminents, Inna Zimonina s’est vue attribuée l'Ordre de l’amitié du Vietnam en 1982. -AVI