Une classe d’anglais à fleur d’eau

Dans un village de pêcheurs au bord de la rivière Lach Tray, des enfants défavorisés suivent depuis novembre 2014 des cours d’anglais. Cette classe est organisée par des étudiants de l’Université de Hai Phong. Reportage.

Dans un village de pêcheurs au bord de larivière Lach Tray, des enfants défavorisés suivent depuis novembre 2014des cours d’anglais. Cette classe est organisée par des étudiants del’Université de Hai Phong. Reportage.

Impossible de trouvercette classe d’anglais sans guide. Et pour cause, celle-ci trône aubeau milieu d’un bateau, lui-même dans un canal bordé de maisons defortune, dans le quartier de Ngoc Son, arrondissement de Kiên An, villede Hai Phong (Nord). Bref, il faut avoir l’œil.

Une fois surplace, Pham Thai Huy, étudiant au Département d’anglais de l’Universitéde Hai Phong, nous informe que le programme d’enseignement de l’anglaisdestiné aux enfants des familles pauvres de ce village de pêcheurs estappliqué depuis novembre 2014 par 20 membres du club "English for all"(L'anglais pour tous). Outre quatre classes avec 19 enfants du village,le club "English for all" donne des cours à 21 enfants orphelinsséropositifs au VIH, au centre d'accueil de Thanh Xuân, dansl’arrondissement de Hai An.

Lê Van Tuyên, élève de 7eclasse (équivalent à la 5e en France) au collège Luong Khanh Thiên,arrondissement de Kiên An, fréquente cette classe d’anglais depuis deuxmois. Tuyên est l’aîné d’une famille de trois enfants. Ses parents,pêcheurs, n’ont pas les moyens de lui offrir des cours d’anglais desoutien. C’est donc une aubaine pour lui : «Les enseignants sontdévoués. Leurs explications sont claires et faciles à comprendre. Ducoup, mon niveau d’anglais s’améliore et j’obtiens de bonnes notes»,dit-il, visiblement satisfait.

Des apprenants motivés

Poursusciter l’envie d’apprendre et de progresser aux apprenants, les«enseignants» préparent de petits cadeaux comme stylos, cahiers, bonbonspour récompenser les bons résultats. Et chaque leçon se termine par 30minutes de conversation en anglais ou de jeux. Rien de mieux pourassimiler les apprentissages.

Les enseignants volontairessont formels : leurs élèves sont très intelligents. «Le village compte24 familles, et peu d’adultes sont instruits. C’est pourquoi leshabitants souhaitent voir leurs enfants suivre ces classes», explique LêThi Huyên Trang, membre du club English for all. «Les membres de mafamille sont tous analphabètes. Nous devons appliquer nos empreintesdigitales pour +signer+ les formalités administratives, ce qui nousdonne un sentiment de honte. C’est pourquoi, je souhaite plus que touteautre chose que mon petit-fils aille à l’école pour avoir une vieconfortable. Si je ne comprends rien à ce qu’il raconte lorsqu’il parleen anglais, l’entendre me rend très heureux», partage Trân Van Doan, legrand-père de Trân Van Viêt.

Ces classes spéciales sont àl’initiative de Pham Thi Mên, professeure du Département d’anglais del’Université de Hai Phong et de Hoàng Duc Huy, étudiant vietnamien enAngleterre. Hoàng Duc Huy finance à hauteur de 16 millions de dôngs paran les classes, animées par une vingtaine d’étudiants volontaires.Chaque volontaire reçoit 50.000 dôngs par séance. Mais les stylos,cahiers et bonbons pour les élèves sont à leurs frais. Avec la pratique,la qualité de l’enseignement s’améliore ostensiblement. Il en va demême du côté des apprenants, désormais très respectueux et motivés. Etce n’est qu’un début : «Nous multiplierons ce modèle dans la ville deHai Phong», affirme Pham Thi Mên. -CVN/VNA

Voir plus

Le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung préside la réunion consacrée à l’examen de la mise en œuvre du programme cible national d’édification de la nouvelle ruralité, de réduction durable de la pauvreté et de développement socio-économique des zones minoritaires ethniques et montagneuses pour la période 2026-2035. Photo: VNA

Les investissements doivent viser les volets essentiels du Programme cible national

Pour la période 2026-2030, le vice-Premier ministre Hô Quôc Dung a insisté sur la nécessité de donner la priorité aux ressources destinées aux minorités ethniques, aux régions montagneuses, frontalières et insulaires, en se concentrant sur des domaines essentiels tels que l’eau potable, les terres agricoles, les soins de santé, l’éducation et le logement, tout en évitant les investissements fragmentés.

Vue d’ensemble du projet du Musée de Truong Sa. Photo: VNA

Approbation du projet de construction du Musée de Truong Sa

Les autorités de Khanh Hoa ont approuvé le projet de construction du Musée de Truong Sa, un ouvrage destiné à renforcer l’éducation patriotique et la sensibilisation à la défense de la souveraineté maritime et insulaire du Vietnam. Entièrement financé par Vinhomes, le projet devrait être achevé au premier trimestre 2028.

Photo: vnexpress.net

En pleine forêt d’U Minh Ha, une expérience touristique bourdonnante

La forêt de mélaleucas d’U Minh Ha, d’une superficie d’environ 35 000 hectares dans la province de Ca Mau (Sud), est un lieu où les abeilles à miel viennent nicher en grand nombre à chaque saison de floraison. L’écosystème caractéristique de cette zone humide constitue la source du célèbre miel forestier du delta du Mékong.

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.