Un Viêtkiêu en Thaïlande attaché à son pays natal

Un Viêt kiêu en Thaïlande attaché à son pays natal

Bien que né et ayant vécu toute sa vie en Thaïlande, le vocabulaire et les capacités en vietnamien de Dang Van Dung, un Viêt kiêu, surprennent généralement tous ses interlocuteurs.
Bien que né et ayantvécu toute sa vie en Thaïlande, le vocabulaire et les capacités envietnamien de Dang Van Dung, un Viêt kiêu, surprennent généralement tousses interlocuteurs.

Membre du comité exécutif del'Association des Vietnamiens de la province de Khon Kaen, l’éloignementgéographique du pays natal ne l’empêche par d’avoir la voix un peuétranglée à chaque fois qu'il dit «Vietnam et Hô Chi Minh».

"Jepeux parler couramment le vietnamien car depuis mon enfance, mesgrands-parents et mes parents ont toujours eu un consensus familial, neparler que vietnamien à la maison. Un consensus toujours en vigueuraujourd’hui encore. En outre, j'ai suivi des cours de vietnamien dans laprovince de Khon Kaen, sans compter la lecture de nombreux livres qu’onm’a envoyé depuis le Vietnam"
, explique M. Dung.

D’ailleurs,il n’hésite jamais à aller à l’ambassade pour demander des livres etdes journaux afin de pratiquer le plus souvent possible. En 2000, il aréalisé son rêve d’enfance de retourner au pays natal. De retour enThaïlande, et en dehors de la confirmation de ses profonds sentimentspour le Vietnam, il a continué dans la même voie grâce aux nombreuxouvrages ramenés dans ses bagages.

Pour lui, lesVietnamiens vivant dans la province de Khon Kaen et au Vietnam sontinséparables et n’ont qu’une seule patrie. Ces derniers temps, grâce àl'aide de l'ambassade du Vietnam en Thaïlande, et, plus particulièrementdu consulat général du Vietnam de Khon Kaen et l'Association généraledes Vietnamiens en Thaïlande, les Viêt-kiêu de cette localité ont créél'Association des Thaïlandais d'origine vietnamienne. En son siège,toutes les associations et groupes de Viêt kiêu peuvent venir, serencontrer, faire des choses ensemble ou simplement se soutenir.

Cetteassociation a organisé des cours de vietnamien. Lors des grandes fêtesdu pays natal comme l'anniversaire du Président Hô Chi Minh (19 mai), laFête nationale (2 septembre)..., les Viêt kiêu organisent des activitéspour les fêter. Elle est aussi un pont d'amitié avec le peuplethaïlandais afin de promouvoir la solidarité entre les deux pays. Aucours du temps, les générations des Viêt kiêu en Thaïlande ontgrandement contribué à l’édification de leur pays natal. "En tant quepersonne d’une plus jeune génération, je veux bien suivre leursexemples", précise Dang Van Dung. Lors d'un récent retour au Vietnampour participer à la commémoration des rois Hùng (fondateurs du pays),il a profité du temps disponible pour visiter la caverne Côc Po, dans laprovince septentrionale de Cao Bang, où le Président Hô Chi Minh atravaillé.

"J’ai été très ému" s’exclame-t-il, et dans sespensées désormais, il souhaite contribuer davantage à l’édification dupays. "J'ai emmené plusieurs groupes d’hommes d'affaires thaïlandaispour se renseigner sur les opportunités de commerce au Vietnam. Ainsi,lors de ma récente visite à Cao Bang, j'ai trouvé que la terre de cettelocalité convient très bien à la culture du manguier et du tamarinthaïlandais. Je vais discuter de cela avec des entreprises thaïlandaisesafin d’essayer de cultiver prochainement ces arbres au Vietnam",informe-t-il. - VNA

Voir plus

Un numéro artistique aux couleurs du Vietnam, pays hôte de l’événement. Photo: AUF

Hanoi accueille la première finale Asie-Pacifique du concours “Ma thèse en 180 secondes”

En trois minutes chrono, ils ont conquis le public. Dix jeunes chercheurs venus de sept pays de la région Asie-Pacifique ont rivalisé d’éloquence et de clarté scientifique lors de la toute première finale régionale du concours “Ma thèse en 180 secondes” (MT180), organisée le 28 juin 2025 à l’École supérieure du commerce extérieur de Hanoi (ESCE). Une grande première dans cette partie du monde.

Au Centre de services administratifs publics de la commune de Ngoc Thien. Photo : VNA

Administration locale à deux niveaux : les services publics fonctionnent sans interruption dès le 1er juillet

Lors de la conférence de presse gouvernementale mensuelle du mois de juin 2025, tenue l’après-midi du 3 juillet, la vice-ministre de l’Intérieur, Nguyen Thi Ha, a déclaré que le Premier ministre avait promulgué 28 décrets et les ministères concernés 58 circulaires, établissant ainsi le cadre juridique pour l’organisation du modèle d’administration locale à deux niveaux à compter du 1er juillet 2025.

Construction d’une maison pour une famille méritante en difficulté de logement à Bac Giang. Photo : VNA

Le Premier ministre fixe des échéances pour « trois grandes missions »

Selon une communication du Bureau gouvernemental en date du 1er juillet, le Premier ministre Pham Minh Chinh a donné des instructions précises concernant l’avancement de trois grandes missions : l’élimination des habitations précaires à l’échelle nationale, la mise en œuvre des projets nationaux importants et prioritaires dans le secteur des transports, ainsi que l’accélération du décaissement des investissements publics pour l’année 2025.

Photo : https://hanoimoi.vn/

Hanoï révolutionnera ses transports avec une billetterie électronique dès septembre 2025

Après une phase pilote concluante, le lancement officiel du système de billetterie électronique pour les transports publics est programmé pour le 2 septembre 2025 à Hanoï. Ce système, conçu pour l'avenir, ira au-delà des simples transports en permettant diverses autres transactions, contribuant ainsi activement au développement des transports intelligents dans la ville.

L’artisan Trân Trung Hiêu, dans la commune de Bat Tràng, district de Gia Lâm, à Hanoi, partage avec sa collègue sur la manière d’introduire des céramiques sur les plateformes de commerce électronique. Photo : NDEL

Les villages de métiers traditionnels prennent le virage numérique

L’essor des réseaux sociaux, la création de sites internet ou encore la participation aux plateformes de commerce électronique ont ouvert de nouvelles perspectives aux villages de métiers traditionnels au Vietnam. Ces outils numériques leur permettent de faire connaître leurs produits, de développer leur clientèle et de s’imposer sur de nouveaux marchés.

Des agents du Département de l’immigration aident une ressortissante étrangère à Hanoi à remplir les formulaires pour les comptes d’identification électronique de niveau 2 avec VneID, le 1er juillet. Photo : VNA

Le ministère de la Sécurité publique lance l’eID pour les étrangers au Vietnam

À partir du 1er juillet, les ressortissants étrangers résidant au Vietnam pourront s’inscrire pour obtenir un compte d’identification électronique de niveau 2 via l’application VNeID. Cette initiative nationale du ministère de la Sécurité publique facilite l’accès aux services publics numériques, simplifie les procédures administratives et améliore la gestion de la résidence.

Photo : VNA

Les droits civils : le Vietnam s'efforce de remplir ses obligations

Adopté à New York le 16 décembre 1966 par l'Assemblée générale des Nations unies, le Pacte international relatif aux droits civils et politiques (PIDCP) est l'un des traités internationaux les plus importants en matière de droits de l'homme. Il est entré en vigueur le 23 mars 1976. Il est en principe applicable directement par les juridictions des États signataires.