Un professeur tchèque et ses 50 visites au Vietnam

Né en 1938, parlant dix langues, une cinquantaine de visites au Vietnam depuis 1963, tel est le palmarès d'Ivo Vasiljev (photo ci-dessous), un professeur tchèque de linguistique.

Le prix de la culture que le Fonds Phan Châu Trinh lui a attribué cetteannée est un remerciement pour les contributions qu'il a eu pour leVietnam dans les secteurs de la culture, de l'histoire et de lalinguistique, dont la traduction et la publication en Républiquetchèque des Carnets de prison du Président Hô Chi Minh.

"Le nombre de visites au Vietnam dépassera les 50 fois. Simplementparce que j'ai beaucoup de choses à faire sur cette terre", affirme leprofesseur Ivo Vasiljev dans un vietnamien courant. Cette fois, il estvenu pour participer à un séminaire sur l'empereur Trân Nhân Tông,fondateur et maître de la secte bouddhique Truc Lâm. Il étudiemaintenant cet empereur pour un article dans un magazine tchèque surl'Orient.

Issu de la faculté de langue coréenne enRépublique tchèque, il a été recruté dans la décennie 1960 parl'Institut d'études de l'Orient qui avait besoin d'un spécialiste pourdes recherches sur la culture et l'histoire du Vietnam. C'est là qu'ila commencé à apprendre le vietnamien, avant de faire la navette.

Ivo Vasiljev ne se reconnaît pas en tant que traducteur, mais seulementen tant que personne s'étant efforcé de comprendre les Carnets deprison de Hô Chi Minh pour les faire découvrir à ses compatriotes. Soncollègue, un poète, a rédigé sa traduction. Auparavant, M. Vasojevavait déjà traduit des poèmes de Duong Huong Ly, de Xuân Diêu, de GiangNam. "Mais traduire ces carnets est un travail qui a exigé beaucoup deréflexion. J'ai eu l'honneur d'être l'interprète officiel de larencontre entre Hô Chi Minh et le Premier ministre de Tchécoslovaquieen 1966 et, depuis, j'ai beaucoup respecté Hô Chi Minh. C'est pourquoij'ai lu attentivement l'original en chinois de ces Carnets de prisonpour bien les comprendre. Et j'ai consacré une année pour lestraduire".

Il dit n'être pas sûr que sa traductionsoit une réussite mais fin 1979, lors d'une présentation de poèmes dansson pays, ses compatriotes écoutant les poèmes de ces Carnets de prisonont été très enthousiasmés par ceux-ci.

Pour conclure,M. Vasiljev indique qu'après cette visite, il retournera dans son payset continuera son étude des problèmes linguistiques de la communautévietnamienne. Actuellement, la communauté vietnamien en Républiquetchèque compte 60.000 membres et recherche les moyens de conserver salangue originelle. -AVI

Voir plus

Des communications fluides et sécurisées à l'occasion du Têt du Cheval 2026. Photo: Vietnam+

Têt du Cheval 2026 : des communications fluides et sécurisées

Du 14 au 18 février, à l’occasion du Nouvel An lunaire 2026, les réseaux de télécommunications ont fonctionné de manière sûre, stable et ininterrompue sur l’ensemble du territoire, grâce à un renforcement coordonné des capacités techniques et des dispositifs de sécurité.

Aujourd'hui, une soixantaine de familles maintiennent une production régulière dans le village, un chiffre qui atteint près de 200 pendant la période précédant le Têt – un nombre toujours bien inférieur à celui d'il y a plusieurs décennies. Photo: laodong.vn

L’ancien village de papier de riz de Thuân Hung fleure bon la tradition

Situé dans le quartier de Thuân Hung à Cân Tho, à environ une heure du centre-ville, le village de Thuân Hung accueille les visiteurs avec le parfum enivrant de la farine de riz et du papier de riz à la noix de coco qui embaume les ruelles étroites menant au village. À l’approche du Têt, l’activité bat son plein.

La communauté vietnamienne en France se rassemble à l'occasion du Têt. Photo: VNA

Au premier jour du Têt 2026, la communauté vietnamienne en France se rassemble

À l’occasion du premier jour du Nouvel An lunaire du Cheval 2026, l’ambassadeur du Vietnam en France, Trinh Duc Hai, et de nombreux membres de la diaspora se sont recueillis dans des lieux bouddhistes en région parisienne, illustrant l’attachement des Vietnamiens de France à leurs racines et leur volonté de contribuer au renforcement des liens d’amitié entre le Vietnam et la France.

A Hanoï, stationnement et transports publics gratuits lors du Têt. Photo : Tintuc/VNA

Hanoï : Stationnement et transports publics gratuits lors du Têt

La capitale Hanoï a mis en œuvre un programme de gratuité pour plusieurs zones de stationnement et l’ensemble de son réseau de transports publics subventionnés pour faciliter les déplacements des citoyens et des touristes durant le Nouvel An lunaire du Cheval 2026.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh présente ses vœux du Têt à des agents de la propreté urbaine. Photo : VNA

Le Premier ministre présente ses vœux du Têt aux agents de la propreté urbaine

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a exprimé sa profonde reconnaissance envers des agents de la propreté urbaine qui, au prix de sacrifices personnels, assurent en permanence un environnement urbain sain, esthétique et propice à la santé des habitants de la ville, notamment durant cette période de forte activité précédant les festivités du Têt.

Lê Quôc Phong, secrétaire adjoint permanent du Comité du Parti de Hô Chi Minh-Ville, distribue des cadeaux aux travailleurs avant leur départ en bus pour rentrer chez eux le 12 février. Photo : VNA

Hô Chi Minh-Ville : 5 000 billets gratuits pour le Têt

Près de 5 000 travailleurs et leurs proches ont pris le bus à Hô Chi Minh-Ville pour rejoindre leurs villes natales dans les provinces du Centre et du Nord et célébrer le Têt (Nouvel An lunaire) en famille, dans le cadre du programme « Voyage en bus des syndicats – Printemps ».

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, s’est rendu auprès des cadres, journalistes, rédacteurs, techniciens et employés assurant la permanence pendant le Nouvel An à la Télévision du Vietnam. Photo : VNA

Têt traditionnel 2026 : le secrétaire général Tô Lâm adresse ses vœux aux médias nationaux

À l’occasion du Nouvel An lunaire Bính Ngọ 2026, le Secrétaire général Tô Lâm a rendu visite aux équipes de la Đài Truyền hình Việt Nam et de la Đài Tiếng nói Việt Nam, saluant leur rôle stratégique dans la diffusion des orientations du Parti et appelant à renforcer la qualité de l’information ainsi que l’application des technologies numériques et de l’intelligence artificielle au service du public.