Typhon Hagibis : L’ambassade du Vietnam au Japon cherche à protéger les citoyens

Pham Van Duc, l’un des deux marins vietnamiens se trouvant à bord du cargo Jia De battant pavillon panaméen, coulé dans la baie de Tokyo, a été sauvé par la Garde côtière du Japon (JCG).
Typhon Hagibis : L’ambassade du Vietnam au Japon cherche à protéger les citoyens ảnh 1Les efforts de sauvetage du Japon pour lutter contre la terrible dévastation du super typhon Hagibis. (Source: AP)

Hanoï (VNA) - Pham Van Duc, l’un des deux marins vietnamiens se trouvant à bord du cargo Jia De battant pavillon panaméen, coulé dans la baie de Tokyo, a été sauvé par la Garde côtière du Japon (JCG).

Selon l’ambassade du Vietnam au Japon, hospitalisé à Yokohama, dans la préfecture de Kanagawa, le marin se rétablit. L’autre Vietnamien, Nguyên Van Tri, ainsi que six autres marins, sont toujours portés disparus.

Selon la JCG, Jia De, un cargo battant pavillon panaméen avec à son bord 12 personnes, dont 3 Birmans, 7 Chinois et 2 Vietnamiens, a coulé dans la baie de Tokyo dans la soirée du 12 octobre où le typhon Hagibis a touché le Japon.

Le naufrage a fait un mort, sept disparus alors que quatre autres personnes ont été sauvées par JCG dans la matinée du 13 octobre.

Hagibis avait touché terre samedi 12 octobre peu avant 19h et atteint la capitale japonaise vers 21 h, accompagné de rafales de vent allant jusqu’à près de 200 km/h, selon l’Agence météorologique JMA.

Les soldats japonais s’activaient dimanche pour porter secours aux habitants piégés par les nombreuses inondations provoquées par le puissant typhon Hagibis, qui a tué au moins vingt-trois personnes et fait seize disparus.

Quelque 7,3 millions de Japonais avaient reçu des consignes d’évacuation samedi après des précipitations records. L’intensité sans précédent des précipitations selon l’Agence météorologique JMA avait poussé celle-ci à émettre son niveau d’alerte aux pluies maximale, réservé aux situations de catastrophe prévisible.

Samedi, l'ambassade du Vietnam au Japon a envoyé un message d'avertissement concernant le typhon et le numéro de téléphone rouge sur le site web de l'ambassade. Pour les victimes en détresse, l'ambassade a contacté et demandé aux entreprises d'envoi des travailleurs pour soutenir le règlement des procédures pertinentes en vue de garantir des intérêts des travailleurs.

Le ministère des Affaires étrangères a chargé l'ambassade du Vietnam au Japon de suivre de près l'évolution de la situation, et est régulièrement en contact avec les autorités japonaises pour mettre à jour les informations, coordonner et rechercher les citoyens vietnamiens disparus et mis en œuvre les mesures nécessaires pour assurer la sécurité des citoyens vietnamiens au Japon.

Le Premier ministre vietnamien Nguyên Xuân Phuc a envoyé dimanche 13 octobre un message de sympathie à son homologue japonais Shinzo Abe.

Le même jour, le vice-Premier ministre vietnamien, ministre des Affaires étrangères Pham Binh Minh a fait de même au ministre japonais des Affaires étrangères Motegi Toshimitsu. –VNA

Voir plus

Grande cérémonie pour la paix et la prospérité nationales sur le mont Ba Den

Grande cérémonie pour la paix et la prospérité nationales sur le mont Ba Den

Le 30 décembre 2025 (soit le 11ᵉ jour du 11ᵉ mois lunaire de l’année du Serpent), une cérémonie solennelle pour la paix et la prospérité nationales s’est tenue au sommet du mont Ba Den, en présence de plus de 500 bouddhistes et de visiteurs. Cette cérémonie a été l’occasion de formuler des prières ferventes pour la paix et la prospérité de la nation, le bien-être de tous les êtres, et d’exprimer l’espoir d’une nouvelle année placée sous le signe d’une météo favorable, d’un pays prospère et d’un peuple paisible et aisé.

L’accusé Nguyên Van Dài. Photo diffusée par la VNA

La justice vietnamienne condamne Nguyên Van Dai et Lê Trung Khoa à 17 ans de prison

Ces co-accusés qui faisaient l’objet d’un mandat d’arrêt émis le 5 décembre 2025 par l’agence de police d’enquête du ministère de la Sécurité publique, sont condamnés pour "production, détention, diffusion ou dissémination d’informations, de documents ayant un contenu opposable à l’État de la République socialiste du Vietnam" en vertu de l’article 117, clause 2 du Code pénal.

Le ministère de la Sécurité publique révèle que près de 40.000 milliards de dôngs (environ 1,6 milliard de dollars américains) ont été perdus depuis 2020 suite à des escroqueries en ligne. Photo d'illustration: vnba.org.vn

Les escroqueries en ligne ont coûté 1,6 milliard de dollars depuis 2020

L’une des méthodes les plus courantes consiste à se faire passer pour des policiers, des fonctionnaires et agents publics de la justice. Les victimes sont contactées par téléphone ou en visioconférence et menacées de poursuites judiciaires, puis incitées à transférer de l’argent pour «vérification» ou pour régler de prétendues affaires.