Table ronde sur le ca trù et ses facettes méconnues

La troupe théâtrale Phù Sa Lab vient d’organiser, le 10 juin à Hanoï, sa première table ronde sur la conservation du ca trù intitulée "Le ca trù - les histoires inexpérimentées".
Table ronde sur le ca trù et ses facettes méconnues ảnh 1Le fondateur et directeur du théâtre Phù Sa, Nguyên Nhât Ly (debout), prend la parole lors de l’ouverture de la table ronde "Le ca trù - les histoires inexpérimentées", le 10 juin à Phù Sa Lab.

Hanoï (VNA) - La troupe théâtrale Phù Sa Lab vient d’organiser, le 10 juin à Hanoï, sa première table ronde sur la conservation du ca trù intitulée "Le ca trù - les histoires inexpérimentées" avec la participation de nombreux artistes et spécialistes en la matière.

Le chant ca trù (chant des courtisanes), inscrit en 2009 au patrimoine immatériel nécessitant une sauvegarde urgente de l’UNESCO, voit son existence menacée à l’époque actuelle. Pour cette raison, la troupe Phù Sa Lab a organisé le 10 juin à Hanoï la table ronde intitulée "Le ca trù, histoires inexpérimentées".

Pour commencer la séance, la grande "Artiste Emérite" Pho Thi Kim Duc a expliqué que "le +ca trù+ a été oublié dans la vie du peuple pendant des décennies", et qu’elle était ravie de voir sa "restauration depuis une vingtaine d’années".

Par ailleurs, l’historien spécialiste de la musique vietnamienne Dang Hoàng Loan a confirmé que "le +ca trù+ est le type de performance le plus complexe du Vietnam, il ne partage aucune base commune avec la musique occidentale". C’est pourquoi, il était alarmant de constater l’absence d’experts en cet art, même au Conservatoire national.

Le fondateur et directeur du théâtre de Phù Sa, Nguyên Nhât Ly, a partagé sa propre expérience concernant l’organisation des concerts de ca trù à Hanoï. "Même les concerts de la troupe de l’artiste Kim Duc, l’une des plus réputées du Vietnam, n’accueille qu’entre 5 et 15 spectateurs chaque fois. Trouver un public amoureux de cette forme théâtrale n’est jamais facile."

Idée également partagée par l’artiste elle-même qui a constaté "les efforts des médias pour populariser le +ca trù+ à travers la téléréalité", mais le public et même les juges "n’ont pas su reconnaître les spécificités du +ca trù+ par rapport aux autres formes de musique traditionnelle vietnamienne."

L’artiste Nguyên Van Hoàng, fils du fameux Nguyên Van Khuê, espérait une renaissance de la discipline puisque de nombreux jeunes artistes continuent de se plonger dans les archives du ca trù à la recherche d’enregistrements audios. Il a cependant précisé que "ces enregistrements n’étaient pas toujours de bonne qualité".

Il faut raccourcir le temps d’apprentissage

Le batteur de chèo (théâtre populaire) Nguyên Xuân Son (ou SonX) a constaté cette triste réalité: "Parmi mes amis qui ont appris le +ca trù+ pendant plus de 15 ans, aucun ne peut vivre de cet art. Cette longue formation convenait à la vie d’autrefois, mais à présent, il faudrait raccourcir le temps d’apprentissage pour que ce métier soit viable."

Pour conclure la table ronde, Dang Hoàng Loan a exprimé ses sincères salutations à l’UNESCO, dont la reconnaissance en 2009 en tant que patrimoine immatériel nécessitant une sauvegarde urgente a permis au ca trù de toucher un nouveau public et la création de plusieurs troupes dans 16 régions du Nord du pays. Il a également apprécié le rôle des médias dans la vulgarisation de cette forme théâtrale, "afin de supporter et de préserver les efforts constants des artistes depuis des siècles". -CVN/VNA
 

Voir plus

Le capitaine Khuat Van Khang ouvre le score pour le Vietnam. Photo : VNA

Coupe d’Asie U23 : le Vietnam s’impose face au Kirghizistan

Lors du deuxième match du groupe A de la Coupe d’Asie des moins de 23 ans de l’AFC 2026, la victoire contre le Kirghizistan sur le score de 2-1 place les joueurs vietnamiens dans une position idéale avant le dénouement de la phase de groupes.

Le spectacle « Vietnam–Laos : Épopée de l’amitié » à Vientiane. Photo : VNA

Une soirée artistique honorant l’amitié Vietnam–Laos

Réunissant de hauts dirigeants des deux pays et près de 17 000 spectateurs au stade national du Laos, la soirée artistique « Vietnam–Laos : Épopée de l’amitié » a magnifiquement célébré les relations de solidarité spéciale, fidèle et durable entre les deux peuples frères.

La fête du nouveau riz de l’ethnie Muong. Photo. VNA

Cinq nouveaux patrimoines culturels immatériels nationaux reconnus au Vietnam

Le savoir-faire lié à la culture et à la transformation du longane de Hung Yen, la fête du nouveau riz de l’ethnie Muong, le mariage traditionnel de l’ethnie Muongprovince de Ninh Binh, le savoir-faire relatif à la préparation des plats à base d'anguilles à Nghe An, la fête du temple de Mai Bang, quartier de Cua Lo, province de Nghe An sont les cinq nouveaux patrimoines culturels immatériels nationaux récemment reconnus par le ministère vietnamien de la Culture, des Sports et du Tourisme.

Cérémonie de demande en mariage de l'ethnie Jrai à Gia Lai

Cérémonie de demande en mariage de l'ethnie Jrai à Gia Lai

La cérémonie traditionnelle de demande en mariage (fiançailles) de l’ethnie Jrai a été reconstituée dans le village d’Op, à Gia Lai, reproduisant fidèlement les rituels caractéristiques de la vie matrimoniale des Jrai au sein d’une société matriarcale.

"Love in Vietnam" est la première coproduction cinématographique entre le Vietnam et l’Inde depuis l’établissement des relations diplomatiques entre les deux pays il y a 75 ans. Photo: NDEL

"Love in Vietnam" sert de pont entre les cultures à l’écran

Une romance interculturelle captivante se déroulant dans les paysages et les villes du Vietnam, la coproduction vietnamo-indienne "Love in Vietnam" se positionne à la fois comme un film populaire et une vitrine du soft power vietnamien, visant à rehausser l’image du pays à l’international tout en suscitant l’intérêt pour son tourisme, sa culture et son peuple.

L’ouvrage bilingue vietnamien-anglais «Le Vietnam vu de la mer» vient de paraître aux éditions de la Maison d’édition Politique nationale-Vérité.

"Le Vietnam vu de la mer" offre un portrait saisissant des mers et des îles

Bien plus qu’une simple description de paysages, cette publication bilingue vietnamien-anglais constitue également un précieux ouvrage de référence, permettant aux lecteurs d’appréhender les mers et les îles comme un espace historique, culturel et de développement. Ce faisant, elle suscite l’attachement, l’appréciation et l’amour pour les mers et les îles de la patrie.