Séminaire de l'ASEAN sur la transformation numérique des médias à Da Nang

Dans le cadre de la 16e réunion des ministres de l'Information de l'ASEAN (AMRI 16), un séminaire de l'ASEAN sur les meilleures pratiques de transformation numérique dans les médias s'est tenu le 21 septembre à Da Nang.
Séminaire de l'ASEAN sur la transformation numérique des médias à Da Nang ảnh 1Des délégués au séminaire. Photo: VNA
Da Nang (VNA) - Dans le cadre de la 16e réunion desministres de l'Information de l'ASEAN (AMRI 16), un séminaire de l'ASEAN surles meilleures pratiques de transformation numérique dans les médias s'est tenule 21 septembre à Da Nang.

L'objectif était de discuter de la situation actuelle, duprocessus d'élaboration des politiques et des meilleures pratiques en matièrede transformation numérique dans les médias.

Le séminaire comprenait deux séances principales. L’une était consacré à lapolitique de gestion et à la promotion de la transformation numérique de lapresse et des médias. L’autre portait sur de bonnes pratiques et des modèlesréussis de transformation numérique de la presse et des médias, les expériencesd’organes de presse vietnamiens (VTVgo, VnExpress, K Television) et d’autrespays de l'ASEAN.
Séminaire de l'ASEAN sur la transformation numérique des médias à Da Nang ảnh 2Séminaire de l'ASEAN sur les meilleures pratiques de transformation numérique dans les médias. Photo: VNA

De plus, a été organisé un débat ouvert sur les mesures permettant aux pays del'ASEAN de promouvoir ensemble l'industrie audiovisuelle à l'ère numérique...

Dans son discours prononcé lors du séminaire, le vice-ministre vietnamien del'Information et de la Communication, Nguyen Thanh Lam, a souligné l'importancepour les pays de l'ASEAN de partager leurs expériences et leur compréhensiondes stratégies et des bonnes pratiques de promotion de la transformationnumérique durable.

Zul-Fakhri Maidy, représentant de Brunei, a proposé aux pays de l'ASEAN derenforcer leur coopération dans l'industrie numérique afin de favoriser latransformation numérique des agences médiatiques. Cela pourrait inclure laformation technique, les relations publiques et la formation en production de vidéos,l'organisation de programmes d'échange de contenus médiatiques via Internet,ainsi que le partage d'informations sur les dernières plateformes digitalespour les organes de presse et les médias, entre autres.

Luu Dinh Phuc, directeur du Département de presse du ministère de l'Informationet de la Communication, a partagé des expériences liées à la transformationnumérique des journaux au Vietnam. Il a également suggéré à l'ASEAN de créer unindice commun de maturité digitale de la presse. -VNA

Voir plus

Photo: vnexpress.net

En pleine forêt d’U Minh Ha, une expérience apicole bourdonnante

La forêt de mélaleucas d’U Minh Ha, d’une superficie d’environ 35 000 hectares dans la province de Ca Mau (Sud), est un lieu où les abeilles à miel viennent nicher en grand nombre à chaque saison de floraison. L’écosystème caractéristique de cette zone humide constitue la source du célèbre miel forestier du delta du Mékong.

20 types de bases de données nationales

20 types de bases de données nationales

La décision n° 11/2026/QD-TTg du 28 mars 2026 du Premier ministre promulgue la liste des bases de données nationales. Celle-ci comprend 20 types de bases de données nationales.

Le vice-ministre des Sciences et de la Technologie, Lê Xuân Dinh, prononce le discours d'ouverture, à Hanoi, le 21 avril. Photo : VNA

Le concours d’innovation scientifique s’ouvre aux Vietnamiens de l’étranger

En réponse à la Journée mondiale de la créativité et de l’innovation 2026, ce concours offre une plateforme aux individus et aux équipes de tout le pays passionnés par la recherche, la créativité et l’application pratique des sciences, tout en promouvant un mouvement de recherche scientifique au sein de la communauté, en particulier chez les jeunes.

La bibliothèque du lycée Kim Lien. Photo: VNA

Diffuser les valeurs du livre et poser les bases d’une société apprenante

À l’occasion de la Journée du livre et de la culture de la lecture (21 avril), le Vietnam intensifie ses efforts pour promouvoir l’habitude de lire et bâtir une société apprenante. Des initiatives variées, portées par les écoles, les éditeurs et les communautés, contribuent à ancrer durablement la lecture dans la vie quotidienne, malgré des défis persistants face à l’ère numérique.

Image du site web de l’Agence météorologique japonaise montrant l’alerte au tsunami après le séisme, le 20 avril 2026. Photo: Kyodo/VNA

Séisme au Japon : la communauté vietnamienne confirmée en sécurité

S’agissant de la communauté vietnamienne au Japon, les opérations de suivi et d’assistance ont été mises en œuvre sans délai. Selon Phan Tien Hoang, premier secrétaire et chef du bureau de gestion du travail de l’ambassade du Vietnam au Japon, des contacts ont été établis avec plusieurs syndicats dans les zones touchées, confirmant que tous les travailleurs vietnamiens étaient en sécurité.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, et les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques. Photo: VNA

Le dirigeant To Lam appelle à renouveler en profondeur la pensée sur le travail ethnique

La grande union nationale constituait une ligne stratégique constante et une source déterminante de toutes les victoires, a souligné le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV) et président de la République, To Lam, lors d’une rencontre tenue le 20 avril à Hanoï avec les députés de la 16e législature issus des minorités ethniques.

Des participants au programme "Le vietnamien au cœur de Kyushu, au Japon". Photo: VNA

Au Japon, la communauté vietnamienne s’engage pour transmettre sa langue aux jeunes générations

Malgré l’augmentation rapide du nombre d’enfants d’origine vietnamienne au Japon, l’usage du vietnamien tend à reculer. Beaucoup d’enfants comprennent la langue, mais répondent systématiquement en japonais. À Hiroshima, Kumamoto ou Okinawa, les parents constatent avec inquiétude que la langue maternelle devient progressivement une "langue secondaire" au sein même du foyer.