Remise de la bourse VALOFRASE à 30 étudiants

Trente étudiants de première année de diverses universités de Hanoi et de Ho Chi Minh-Ville ont reçu mercredi une bourse VALOFRASE 2011 d'un montant de dix millions de dôngs.
Trente étudiants de première année dediverses universités de Hanoi et de Ho Chi Minh-Ville ont reçu mercrediune bourse VALOFRASE 2011 d'un montant de dix millions de dôngs.

Labourse VALOFRASE relève du projet de valorisation de l'enseignement dufrançais en Asie-Pacifique (VALOFRASE), initié par le Centre dufrançais de l'Asie-Pacifique relevant de l'OIF. Les boursiers sont desfrancophones ayant eu d'excellents résultats au concours d'entrée auxuniversités. Cette fois, il s'agit d'étudiants de l'Université ducommerce extérieur de Hanoi, de l'Académie de diplomatie, del'Université de droit de Hô Chi Minh-Ville, de celle de Cân Tho, ainsique de l'Université des sciences sociales de Hô Chi Minh-Ville.

"Jefélicite ces boursiers pour leurs efforts encourageants. Les originesdifférentes de ceux-ci montrent que l'enseignement du français s'étendà toutes les régions du Vietnam", a souligné Annissa Barrak, directricedu Bureau Asie-Pacifique de l'OIF.

Depuis 1994, leministère de l'Éducation et de la Formation, en coopération avecd'autres partenaires francophones dont la France, la Communautéfrançaise de Belgique, le Québec au Canada, l'Organisationinternationale de la Francophonie (OIF) et l'Agence universitaire de laFrancophonie (AUF), a mis en oeuvre plusieurs programmes d'enseignementdu français. Il s'agit notamment des classes bilingues de 1994 à 2006,de l'enseignement du français comme la 2e langue étrangère dansl'Éducation nationale (2001-2005) ainsi que du projet VALOFRASE(2007-2010). Actuellement, le ministère de l'Éducation et de laFormation, ses partenaires francophones et le Laos et le Cambodge,préparent la signature de la 2e phase du projet VALOFRASE pour lapériode 2012-2015, lequel prendra une nouvelle dénominationd'"Enseignement du français en Asie du Sud-Est" ou CEFASE.

Grâceaux efforts du ministère de l'Éducation et de la Formation ainsi qu'ausoutien de partenaires francophones, plusieurs nouveaux programmesd'enseignement du français sont dispensés. Plusieurs lycéensfrancophones ont réussi leurs cursus universitaires, que ce soit auVietnam ou à l'étranger. Le corps enseignant de français est reconnucomme étant de bonne qualité.

"Cette bourse est pour moiun encouragement. Je me décide de poursuivre le français qui est unoutil efficace me permettant de comprendre profondément la culturefrançaise. L'apprentissage du français c'est d'acquérir un savoir-fairescientifique et académique...", affirme Nguyên Hai Hà, étudiante del'Université du commerce extérieur de Hanoi.

"L'enseignementdu français sera renforcé et soutenu", promet Nguyên Vinh Hiên,vice-ministre de l'Éducation et de la Formation.

La Communauté francophone compte actuellement 200 millions de personnes dans le monde. -AVI

Voir plus

Panorama de la conférence. Photo: VNA

Garantir un accès égal à la justice aux personnes pauvres et aux groupes vulnérables

Le Vietnam a dressé le bilan du projet de renforcement de l'aide juridique en faveur des personnes pauvres et des groupes vulnérables, mis en œuvre avec le soutien de la Banque mondiale et du Japon. Lancée en 2022, cette initiative a permis d'améliorer l'accès à la justice dans les provinces montagneuses, notamment à Dien Bien et Lao Cai, tout en renforçant les capacités des acteurs de l'aide juridique.

Visite guidée du système du Centre d'innovation Industrie 4.0 de l'Université internationale Miên Dông. Photo : VNA

Les compétences numériques et en IA obligatoires pour les diplômés universitaires

Conformément à la circulaire n° 54/2026/TT-BGDDT relative aux programmes d’enseignement supérieur, les résultats d’apprentissage doivent être définis comme des compétences mesurables et évaluables, fournissant la base de la conception des programmes, de l’enseignement, de l’évaluation, de l’amélioration de la qualité, de la reconnaissance des crédits et de la délivrance des diplômes.

Voilier transportant des touristes au large de l'île de Phu Quôc, dans la province de An Giang. Photo : VNA

Phu Quôc renforce l’ordre et la sécurité du trafic sur ses voies navigables intérieures

Les exploitants de ports et de terminaux fluviaux doivent effectuer des inspections, des travaux d’entretien et des réparations réguliers afin de garantir la sécurité et le bon fonctionnement des installations. Ils sont également tenus de collaborer avec les autorités compétentes et l’Administration des voies navigables intérieures pour vérifier que les navires opérant dans les ports et terminaux respectent toutes les normes de sécurité.

Le membre du Bureau politique et permanent du Secrétariat, Trân Câm Tu, s'exprime lors de la conférence. Photo: VNA

Croissance, réformes et gouvernance : les priorités du second semestre

Lors d’une conférence bilan du deuxième trimestre 2026 le permanent du Secrétariat du Comité central du Parti Trân Câm Tu, a souligné la nécessité de poursuivre efficacement la mise en œuvre des grandes orientations du Parti, de lever les obstacles institutionnels et de promouvoir une croissance économique à deux chiffres, tout en renforçant la protection sociale, la défense, la sécurité et la construction d’un Parti solide.