PVN et CNOOC signent un nouvel accord d'exploration conjointe dans le golfe du Bac Bo

A l'occasion de la visite d'Etat en Chine du président vietnamien Truong Tân Sang du 19 au 21 juin, le Groupe national pétrogazier du Vietnam (PetroVietnam - PVN) et la China National Offshore Oil Corporation (CNOOC) ont signé lundi à Pékin un 4e accord amendé concernant l'accord sur l'exploration commune Vietnam-Chine dans le golfe du Bac Bo (Tonkin).
A l'occasion de lavisite d'Etat en Chine du président vietnamien Truong Tân Sang du 19 au21 juin, le Groupe national pétrogazier du Vietnam (PetroVietnam - PVN)et la China National Offshore Oil Corporation (CNOOC) ont signé lundi àPékin un 4e accord amendé concernant l'accord sur l'exploration communeVietnam-Chine dans le golfe du Bac Bo (Tonkin).

Auxtermes de cet accord, les deux parties détermineront la zone d'extensionà 4.076 km² contre 1.541 km², comprenant deux parties égales de chaquecôté, et prorogeront la validité de la convention d'exploration encommun jusqu'en 2016.

L'objectif est d'augmenter leurschances de détecter des gisements pétrogaziers pour renforcer lacoopération efficace entre les deux pays.

Un accordd'exploration commune Vietnam-Chine dans le golfe du Bac Bo est dirigémutuellement par les deux parties, avec des coûts de fonctionnementrépartis uniformément de chaque côté.

En cas dedécouverte de pétrole ou de gaz, les deux parties discuteront desmodalités d'une coopération conjointe conformément aux pratiquespétrolières et gazières internationales et selon la loi de chaque pays,avec comme mot d'ordre de respecter la souveraineté des deux pays dansle golfe et d'assurer leurs intérêts.

Conformément àl'article 7 de l'Accord Vietnam - Chine sur la délimitation des eauxterritoriales, la zone économique exclusive et du plateau continentaldans le golfe du Bac Bo (signé le 25 décembre 2000 et entré en vigueurle 20 juin 2004), si des gisements de pétrole et de gaz chevauchent laligne de démarcation, les deux pays travailleront ensemble à leurexploitation conjointe.

Depuis 2005, la compagniegénérale de pétrole et de gaz du Vietnam (actuel PVN) et la CNOOC ontsigné et mis en œuvre un accord cadre de coopération gazo-pétrolièredans la zone identifiée au large du golfe du Bac Bo. Sur la base desrésultats d'application de l'accord-cadre, un accord d'explorationcommune Vietnam-Chine dans la zone identifiée au large de ce golfe a étésigné le 6 novembre 2006 par PVN et la CNOOC et est entré en vigueur le2 janvier 2007, après ratification des deux pays.

Cesderniers temps, les deux parties ont effectué en commun des missionsd'exploration gazo-pétrolière dans la zone identifiée par l'accord, dontdes sondages sismiques 3D, le forage d'un puits, l'évaluation desressources... Cet accord a été prorogé à 3 reprises pour mener à bienles tâches définies.

Au cours de plus de 6 ans passés,malgré l'absence de découverte de gisements pétro-gaziers exploitables,les deux parties ont recueilli des informations importantes sur lepotentiel pétro-gazier de la région, servant de base à l'extension de lazone définie par l'accord, et établi de bonnes relations de coopérationbilatérale.

A cette occasion, Dô Van Hâu, directeurgénéral de PVN, a déclaré à la presse que ce nouvel accord visait àrenforcer la coopération entre son groupe et la CNOOC, ce quicontribuerait aussi à promouvoir la coopération et la compréhensionmutuelle entre les deux pays en général.

Ces dernièresannées, ces deux groupes ont travaillé ensemble. Les deux partiesdoivent respecter les questions concernant la souveraineté et lesintérêts nationaux. Si l'un ne respecte pas la souveraineté de l'autre,ce dernier protestera, a souligné Dô Van Hâu.

Il s'agitd'un accord de coopération dans une zone située dans le golfe du Bac Booù, tout le monde le sait, le Vietnam et la Chine ont signé des accordsde délimitation des frontières maritimes. Par conséquent, cet accord neporte pas atteinte à la souveraineté de chaque pays dans le golfe. C'estjuste une coopération purement économique dans l'explorationpétro-gazière et dans l'exploitation si des gisements sont découverts. -VNA

Voir plus

Entretien entre le ministre des AE Le Hoai Trung et la secrétaire générale de la Francophonie Louise Mushikiwabo. Photo: VNA

Le ministre des AE Le Hoai Trung s’entretient avec la secrétaire générale de la Francophonie Louise Mushikiwabo

Le ministre des Affaires étrangères Le Hoai Trung a eu le 6 mars à Hanoï un entretien avec la secrétaire générale de l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF), Louise Mushikiwabo, en visite de travail au Vietnam. Les deux responsables ont échangé sur les orientations de la coopération entre le Vietnam et la Francophonie ainsi que sur la préparation du 20ᵉ Sommet de la Francophonie prévu en 2026 au Cambodge.

La présidente du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam (FPV), Bui Thi Minh Hoai, a rencontré le 6 mars des électeurs de la circonscription n°5 dans la province septentrionale de Phu Tho, dans le cadre des élections à l’Assemblée nationale pour le mandat 2026-2031. Photo: VNA

Rencontre d'électeurs de Phu Tho avant les élections législatives

La présidente du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam (FPV), Bui Thi Minh Hoai, a rencontré le 6 mars des électeurs de la circonscription n°5 dans la province septentrionale de Phu Tho, dans le cadre des élections à l’Assemblée nationale pour le mandat 2026-2031. Les candidats ont présenté leurs programmes d’action et échangé avec les électeurs sur leurs attentes et les priorités de développement local.

Le ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung, s’entretient par téléphone le 6 mars avec Kaja Kallas, haute représentante de l’Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité. Photo: VNA

Mise en œuvre effective du cadre de partenariat stratégique global Vietnam-UE

Le ministre des Affaires étrangères, Le Hoai Trung, s’est entretenu par téléphone le 6 mars avec Kaja Kallas, haute représentante de l’Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité. Les deux responsables ont échangé sur les relations Vietnam-UE, les perspectives de coopération dans plusieurs domaines clés ainsi que sur des questions régionales et internationales d’intérêt commun.

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son et Mme Louise Mushikiwabo, secrétaire générale de l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF), en visite de travail au Vietnam. Photo: VNA

Les réalisations du développement du Vietnam sont une fierté pour la Francophonie

Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son a reçu le 6 mars à Hanoï Mme Louise Mushikiwabo, secrétaire générale de l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF), en visite de travail au Vietnam. Les deux responsables ont échangé sur le renforcement de la coopération entre le Vietnam et la Francophonie, ainsi que sur les contributions du pays aux efforts communs en faveur de la paix, du développement durable et de la préparation du 20ᵉ Sommet de la Francophonie.

Le secrétaire général du Parti To Lam prend la parole. Photo : VNA

Le BP et le Secrétariat lancent une mission de supervision auprès de la Permanence du Comité du Parti de l’AN

Une mission d’inspection conduite par le secrétaire général To Lam a annoncé, le 6 mars à Hanoï, la mise en œuvre du programme de contrôle et de supervision du Bureau Politique et du Secrétariat pour 2026, portant notamment sur l’application des résolutions du 14e Congrès du Parti, l’organisation des élections législatives de 2026 et la promotion de la croissance économique.

Des électeurs consultent la liste des candidats dans la circonscription n° 13. Photo : VNA

Élections législatives et locales : Hanoï peaufine ses préparatifs pour un scrutin démocratique et sécurisé

Dès la fin de l’année 2025, le Comité du Parti de Hanoï a publié des directives mobilisant l’ensemble du système politique pour préparer ces élections. Les travaux préparatoires sont menés selon un calendrier rigoureux, comprenant la mise en place des organes électoraux, la consultation pour la sélection des candidats, l’établissement des listes électorales et les activités de communication sur le scrutin.

Des habitants de l’ethnie Bru-Vân Kiều du village de Nuoc Dang, commune de Truong Son (province de Quang Tri), décorent le bureau de vote afin de se préparer au scrutin anticipé prévu le 8 mars. Photo : VNA

Les Bru–Vân Kiêu de Quang Tri se préparent avec enthousiasme au vote anticipé

Dans les villages reculés de la commune de Trường Sơn, dans la province de de Quang Tri, les habitants de l’ethnie Bru–Vân Kiêu s’activent pour préparer le vote anticipé des élections législatives et locales de 2026-2031. Entre préparatifs matériels et mobilisation citoyenne, l’atmosphère festive témoigne de l’intérêt et du sens des responsabilités des électeurs des zones montagneuses.

Des membres d'équipage à bord d'un navire en service dans la zone spéciale de Con Dao votent (Photo : VNA)

Vote anticipé terminé dans la zone spéciale de Con Dao

Le navire de surveillance des pêches 260 a transporté une équipe électorale et des urnes afin d'organiser le vote anticipé pour les électeurs en service à bord de navires opérant dans les eaux frontalières entre le Vietnam et l'Indonésie, le Vietnam et la Malaisie, ainsi que dans la zone spéciale de Con Dao.

Des électeurs consultent les informations concernant les candidats à la 16e Assemblée nationale et aux conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031. (Photo publiée par VNA)

La minorité ethnique K'Ho de la province de Lam Dong se prépare pour le jour des élections

Dans l'effervescence qui règne à travers le pays à l'approche des élections, les membres de la minorité ethnique K'Ho de la commune de Lac Duong, dans la province centrale de Lam Dong, attendent avec enthousiasme et confiance l'élection des députés à la 16e Assemblée nationale et aux conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031, prévue le 15 mars.

Le secrétaire général To Lam à la séance de travail avec la Commission de l'organisation du Comité central du Parti. Photo: VNA

Le secrétaire général du Parti appelle à améliorer la qualité des cadres au niveau local

Le leader du Parti a indiqué que le pays entrait dans une nouvelle étape de développement, exigeant de poursuivre la construction et la rectification du Parti et du système politique, de réorganiser l’appareil d’État vers plus de légèreté, d’efficacité et d’efficience, de mettre en œuvre le modèle d’administration locale à deux niveaux, de renforcer la décentralisation et de promouvoir une croissance rapide et durable.