Publication en vietnamien du livre Histoire de la modernité de Jacques Attali

Les intéressés du livre Histoire de la modernité se sont réunis lors d'une table ronde mardi 17 octobre à L’Espace - Institut français de Hanoï.

Hanoï (VNA) - Publié en 2013, le livre Histoire de la modernité du fameux économiste français Jacques Attali est finalement arrivé aux lecteurs vietnamiens grâce à la publication de la Maison d’édition Tri Thuc (Connaissances). Les intéressés se sont réunis mardi soir 17 octobre à L’Espace - Institut français de Hanoï.

Publication en vietnamien du livre Histoire de la modernité de Jacques Attali ảnh 1La version vietnamienne du livre «Histoire de la modernité» de Jacques Attali, publiée par la Maison d’édition Tri Thuc (Connaissances).

Mardi 17 octobre à 18h00 à l’Institut français de Hanoï, de nombreuses personnes ont assisté à la séance de présentation du livre Histoire de la modernité de l’économiste français Jacques Attali, traduit en vietnamien.

La table ronde a été animée par trois interlocuteurs : le traducteur Tiêt Hùng Thái (ou Hiêu Tân) ; le professeur et directeur de la Maison d’édition Tri Thuc, Chu Hao ; et le critique littéraire Pham Xuân Nguyên. Ils ont aidé le public à mieux comprendre ce livre via des informations sur la vie de l’auteur, Jacques Attali, et des révélations sur le contexte de la rédaction de l’Histoire de la modernité.

Le professeur Chu Hao a rappelé que la «modernité» était une notion créée par les gouvernants, et non par les chercheurs. «On a beaucoup entendu parler du terme +modernité+, mais peut-on vraiment le définir ? En vietnamien, aucun livre ne parle de ce sujet, qui est pourtant d’actualité depuis les premiers jours de l’humanité. De tout temps, on a cherché à savoir de quoi sera fait le futur. Malheureusement, jusqu’à maintenant, on ne peut pas définir exactement la +modernité+», a dit-il.

D'après le traducteur Hiêu Tân, les 200 pages de l’Histoire de la modernité de Jacques Attali ont interrogé la notion de la «modernité» et son évolution depuis les temps anciens jusqu’à l’époque moderne.

«Ce livre aborde trois sujets. D'abord, Jacques Attali cherche à définir la +modernité+. Ensuite, le livre nourrit une réflexion sur l’histoire de l’humanité, qui permet de mieux comprendre ce qu’a été la modernité au fil des siècles. Enfin, l’auteur tente de penser notre futur et le monde de demain», a-t-il partagé.

«Chaque société évoque la +modernité+ d’une manière différente. C’est une notion qui est relative et qui ne peut être comprise que dans le contexte d’une époque donnée. Les premiers auteurs à aborder clairement le sujet sont sans doute Balzac et Stendhal. Attali ne le précise pas concrètement, mais à travers de ses mots, on comprend que la +modernité+ se définit comme des évolutions, des changements qui vont dans le sens du progrès et qui préparent la société du futur».

Publication en vietnamien du livre Histoire de la modernité de Jacques Attali ảnh 2De gauche à droite : le critique littéraire Pham Xuân Nguyên, le traducteur Hiêu Tân, et le professeur et directeur de la Maison d’édition Tri Thuc, Chu Hao.

Les interlocuteurs ont estimé que cet ouvrage pourrait attirer un large public au Vietnam.

«Attali a montré sa connaissance énorme sur différents sujets, pas seulement sur l’économie, mais aussi sur l’histoire, l’humanité, les technologies et l’art. J’ai pensé toute de suite aux jeunes, car ce livre va leur fournir, outre une culture générale, des méthodes de recherche sur de nombreux sujets», a indiqué le traducteur Hiêu Tân.

Né en 1943 à Alger, Jacques Attali était conseiller d'État, professeur d'économie, conseiller spécial de François Mitterrand, puis fondateur et premier président de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD). Il est aussi l’auteur des 70 essais, biographies et romans, et éditorialiste de l'hebdomadaire L'Express et du Journal des arts. Ses œuvres ont été traduites dans plus de 20 langues.-CVN/VNA

Voir plus

Lors du programme éducatif international Aerokos tenu le 16 avril à Hanoï. Photo : baoquocte

Aerokos inspire les aspirations spatiales des jeunes vietnamiens et russes

Leprogramme éducatif international «Aerokos» vise à renforcer la coopération et à connecter les potentiels scientifiques et technologiques des deux pays, tout en construisant un environnement d’apprentissage avancé où les élèves peuvent accéder aux connaissances modernes, nourrir leur passion pour la recherche et développer progressivement une solide expertise technique.

La vice-présidente du Groupe de la Banque mondiale pour les Ressources humaines, Radi Anguelova, remet le titre à l’ambassadeur du Vietnam aux États-Unis, Nguyên Quôc Dung. Photo : VNA

La BM loue le Vietnam pour son développement et son utilisation du capital humain

La reconnaissance accordée au titre de l’Indice de capital humain plus (HCI+) 2026 confirme les efforts déployés par le Vietnam pour placer l’humain au cœur de sa stratégie de développement, améliorer la qualité de l’éducation et des soins de santé, renforcer les liens entre la formation et le marché du travail et promouvoir une croissance inclusive et durable.

La vice-Première ministre Pham Thi Thanh Trà présente un souvenir au PDG du groupe japonais Erex, Honna Hitoshi. Photo : VGP

La vice-PM Pham Thi Thanh Trà reçoit le PDG du groupe japonais Erex

Selon la vice-Première ministre Pham Thi Thanh Trà, des programmes de coopération internationale concrets, tels que celui mené avec le groupe Erex, ont contribué à améliorer la qualité de la main-d’œuvre et à répondre aux exigences de développement dans la nouvelle ère.

Manuel de lutte contre les fausses informations en ligne. Photo: VNA

📝Édito : Ne laissez pas les fausses nouvelles manipuler la confiance et la stabilité sociale

Ces derniers temps, de nombreuses rumeurs infondées concernant la santé ou la vie privée des dirigeants et anciens dirigeants du Parti et de l'État, ainsi que des spéculations sur l’organisation du système politique ou la modification de politiques, ont été délibérément propagées. Ces actes ne sont pas de simples erreurs d'appréciation, mais constituent une véritable attaque contre la confiance sociale.

Un cours de mathématiques dispensé en langue étrangère au lycée Hong Quang, quartier Le Thanh Nghi. Photo : VNA.

Hai Phong modernise son modèle éducatif

À Hai Phong, la mise en œuvre de la Résolution n°71-NQ/TW impulse une transformation en profondeur du système éducatif, axée sur l’apprentissage des langues, le numérique et l’ouverture internationale, afin de former une génération d’élèves capables de s’affirmer comme de véritables citoyens du monde.

Grâce à l'accès à des prêts à taux préférentiels, Mua Thi La, une femme de l'ethnie Hong originaire du village de Ban My A, a ouvert un atelier de confection de costumes traditionnels, créant ainsi des emplois et des revenus stables et contribuant à l'élimination progressive et durable de la pauvreté. Photo : VNA

Le décaissement des fonds pour les programmes cibles nationaux s’accélère

2026 est une année charnière pour la réalisation des objectifs de développement socio-économique de la nouvelle période, les programmes nationaux ciblés continuent de jouer un rôle essentiel pour garantir la sécurité sociale et réduire les disparités régionales. Au-delà de l’accélération des décaissements, il est primordial de veiller à ce que les fonds parviennent aux bénéficiaires prioritaires et produisent des résultats concrets.

L’atelier de broderie Len Art de l’artiste Nguyen Thi Hong Van (au centre de la photo) aide les personnes handicapées à s’intégrer en toute confiance dans la communauté.

Quand l’art se met au service de l’inclusion et de l’accompagnement

​Au cœur du vieux quartier de Hanoï se trouve un petit espace nommé « Len Art ». Depuis dix ans, l’artiste-artisane Nguyên Thi Hông Vân y guide discrètement des enfants autistes, sourds ou souffrant de retards de développement. Avec patience, ils brodent chaque fil de laine, ravivant ainsi leur foi en la vie.

Source: Département de la sécurité publique de la province de Gia Lai

Deux personnes recherchées pour entraves à la mise en œuvre des politiques de solidarité

Les fugitifs, Di (également connu sous le nom de Siu Di), né en 1941, et Dinh Yum (également connu sous les noms de Dinh Jum ou Ba Koih), né en 1963, issu de l’ethnie minoritaire Ba Na de la province de Gia Lai et sont de nationalité vietnamienne. Ils sont inculpés en vertu de l’article 116, paragraphe 1, du Code pénal pour entraves à la mise en œuvre des politiques de solidarité.