Préservation et valorisation des chants populaires Quan ho en République tchèque

La troupe des chants populaires Quan ho (chant alterné) de Bac Ninh a donné mardi un spectacle à Prague, en République tchèque, dans le cadre de sa tournée dans quatre pays européens.
Préservation et valorisation des chants populaires Quan ho en République tchèque ảnh 1Photo: Vietnam+

Hanoï (VNA) - La troupe des chants populaires Quan ho (chant alterné) de Bac Ninh a donné mardi un spectacle à Prague, en République tchèque, dans le cadre de sa tournée dans quatre pays européens (la République tchèque, la Pologne, l'Allemagne et la France).

Selon Tran Quang Nam, directeur du Service de la culture, des sports et du tourisme de Bac Ninh, cette tournée avait pour but de présenter à la communauté des Vietnamiens à l'étranger le genre de musique folklorique reconnu par l'UNESCO depuis 2009 comme patrimoine culturel immatériel.

Le conseiller chargé de la culture à l'ambassade du Vietnam en République tchèque, Tran Vinh Bac, a espéré que l'Association des Vietnamiens en République tchèque veillerait à la préservation de la culture traditionnelle au sein de la communauté vietnamienne et à la présentation de la culture vietnamienne aux habitants du pays d'accueil.

Partageant l'opinion du conseiller, le président de l'Association des Vietnamiens de la République tchèque, Nguyen Duy Nhien, a déclaré que l'association avait interprété le 2 juin un numéro de Quan ho lors de la fête de groupes ethniques minoritaires à Prague.

Le quan ho (chant alterné) est un des symboles de la culture de la contrée de Kinh Bac ainsi que du village de Diêm dépendant du hameau de Viêm Xa, la commune de Hoà Long, ville de Bac Ninh. Ces chants sont constitués de couplets interprétés en alternance par deux femmes d’un village qui chantent à l’unisson et auxquelles deux hommes d’un autre village répondent avec des mélodies similaires mais avec des paroles différentes. Les femmes portent traditionnellement des grands chapeaux ronds et des écharpes typiques, tandis que le costume des hommes se compose notamment d’un turban, d’un parapluie et d’une tunique. -VNA

Voir plus

Des chanteurs interprètent des chansons dans le cadre du programme «Le cœur du Guide». Photo: gracieusé du Théâtre de la jeunesse du Vietnam

Les théâtres sonnent les trois coups pour célébrer le 14e Congrès national du Parti

Les programmes sont conçus comme de véritables «cadeaux spirituels» dans le contexte des célébrations nationales du 14e Congrès du Parti. Ils visent non seulement à honorer la beauté du théâtre traditionnel, mais aussi à nourrir l’amour de la patrie et du pays, en particulier auprès des jeunes générations, contribuant ainsi à ancrer l’art populaire dans la vie contemporaine.

De nombreux films captivants seront projetés durant la Semaine du film en l’honneur du 80e anniversaire des premières élections générales et du 14e Congrès national du Parti. Photo : VNA

Le cinéma célèbre les 80 ans des premières législatives et le 14e Congrès national du PCV

Les films sélectionnés pour les projections publiques de la Semaine du film célébrant le 80e anniversaire des premières élections générales et du 14e Congrès national du Parti ont démontré un large impact social, un fort attrait auprès du public et un succès commercial significatif, tout en répondant à des critères élevés de qualité artistique et de valeur idéologique.

Rouleaux de printemps vietnamiens frais, préparés avec des galettes de riz. – Photo: vietnhatplastic.com

La feuille de riz vietnamienne se cuisine à toutes les sauces européennes

Les galettes de riz vietnamiennes séduisent de plus en plus les gourmets européens grâce à leur polyvalence, leur facilité de préparation et leur capacité à s'accorder avec une grande variété d'ingrédients occidentaux. Cet échange culinaire contribue non seulement à étendre le rayonnement de la cuisine vietnamienne, mais aussi à enrichir le paysage gastronomique multiculturel de la Belgique et de nombreux autres pays.

La jeune traductrice Ho An Nhien (au milieu). Photo: tuoitre.vn

Traductrice à 8 ans, inspirante à 13 ans

La trilogie « Les Gardiens de l’enfance » marque une étape importante de Lily dans son jeune parcours de traductrice, commencé très tôt et poursuivi avec constance.