Présentateurs étrangers au Vietnam, le cœur sur la main

En voyageant dans les trois régions du Vietnam afin de présenter le pays et l’homme vietnamien, les présentateurs étrangers du programme télévisé «Vietnam, le pays que j’aime» apprécient de plus en plus ce dernier.
En voyageant dans les troisrégions du Vietnam afin de présenter le pays et l’homme vietnamien, lesprésentateurs étrangers du programme télévisé «Vietnam, le pays quej’aime» apprécient de plus en plus ce dernier. En fait, ils considèrentdésormais le Vietnam comme leur deuxième pays d'adoption.

Deuxannées après une première diffusion, le programme «Vietnam, le pays quej’aime» connaît le succès auprès des téléspectateurs grâce, notamment, àses animateurs étrangers présentant en vietnamien courant de nombreuxrécits sur le pays et sa population.

En effet, contrairement auxprogrammes similaires, le Vietnam est ainsi conté avec un regardétranger, et non vietnamien... Selon les producteurs, la Télévision deHô Chi Minh-Ville et la sarl de communication Diên Quân (DQ Media), sonsuccès est davantage dû aux impressions de ces animateurs qui vivent auVietnam plutôt qu’à leur qualité d’étrangers. Ce qu’ils expriment eneffet sur le pays et son évolution est réellement intéressant pour lestéléspectateurs.

Afin de participer à ce programme, lecandidat étranger doit répondre à plusieurs critères que sont lacapacité de communication en vietnamien, aimer la langue vietnamienne,la découverte de la culture, l’homme et les villages de métiers duVietnam... Selon les dires de ces participants, le plus difficile poureux est la prononciation, au point que s’ils n’aiment pas le vietnamien,ils ne peuvent pas bien le parler. En revanche, ils considèrent tousque «Vietnam, le pays que l’aime» leur donne de riches opportunités pourrencontrer et communiquer avec des Vietnamiens, y compris issusd’ethnies minoritaires qui, pour le fin mot, sont toujours prêts à leurcorriger leur prononciation...

«J’ai connu le Vietnam dans leslivres, et je l’ai choisi pour commencer mon voyage en Asie. Après,j’ai commencé à apprendre le vietnamien et progressivement, j’aisouhaité vivre dans ce pays. Aujourd’hui, j’ai réalisé ce rêve» ,explique James Shaw, un animateur anglais de ce programme.

LeSud-Coréen Lee Yong Jae ne cache pas sa joie, «après quatre années,j’aime toujours autant les plats vietnamiens, davantage que ceux de monpays d’ailleurs» .

Plusieurs animateurs étrangers ont formé levœu de vivre longtemps au Vietnam, tels Anthony F. Barnes, Alona etWilliam. Actuellement, Anthony F. Barnes enseigne l’anglais à Hô ChiMinh-Ville. Lui et son épouse, une Vietnamienne, ont prévu de faire desbébés au Vietnam... -AVI

Voir plus

La musique de la cour royale reste toujours la première des réjouissances des touristes chaque fois qu’ils viennent à Huê. Photo: VNA

La musique de la cour royale de Huê marque les esprits en Suisse

Dans le cadre de la campagne de promotion du tourisme vietnamien, organisée par l'Office national du tourisme vietnamien en partenariat avec d'autres institutions, un événement a eu lieu le 7 mai à Genève, en Suisse, où le ” Nha Nhac” (la musique de la cour royale de Huê) a particulièrement impressionné le public.

Des tableaus brodés sur des feuilles de Bodhi. Photo: NDEL

À Ninh Binh, les tableaux aux feuilles de Bodhi brodés au fil de la tradition

L’arbre Bodhi, considéré comme un symbole sacré du bouddhisme, est largement planté dans la province de Ninh Binh, le long des chemins et dans des sites historiques ou touristiques spirituels. Des habitants de la commune de Gia Sinh, dans le district de Gia Viên, ont transformé des feuilles de l’arbre Bodhi en œuvres artistiques imprégnées de spiritualité.

L’ambassadeur du Vietnam au Venezuela, Vu Trung My, offre un cadeau au ministre vénézuélien des Sports, Franklin Cardillo. Photo : gracieuseté de l’ambassade du Vietnam au Venezuela

L’art martial traditionnel vietnamien vovinam sera enseigné au Venezuela

Le ministre vénézuélien des Sports, Franklin Cardillo, a exprimé sa volonté de renforcer la coopération avec le Vietnam dans le domaine du sport, notamment en introduisant le vovinam dans les programmes d’entraînement officiels au Venezuela, faisant ainsi de ce pays le premier d’Amérique latine à se doter d’une école d’arts martiaux de vovinam.

Le site comprend environ 70 ouvrages architecturaux en briques et pierres situés au coeur d'une vallée verdoyante dans la commune de Duy Phu, district de Duy Xuyên, province de Quang Nam. Photo : VNA

Des fouilles archéologiques seront menées dans le complexe de temples de My Son.

Le Comité de gestion du patrimoine culturel de My Son est autorisé à collaborer avec l’Institut de conservation des monuments, l’Institut d’archéologie du Vietnam et la Fondation C.M. Lerici (Italie) pour mener des fouilles archéologiques au niveau du groupe de tours L, situé dans le complexe de temples de My Son.

La zone de préservation culturelle de l’ethnie minoritaire S’tiêng couvre 113 hectare, dans le hameau de Bom Bo, commune de Binh Minh, district de Bu Dang, province de Binh Phuoc (Sud). Photo: VNA

Préservation du patrimoine culturel des S’tiêng à Bom Bo

La zone de préservation culturelle de l’ethnie minoritaire S’tiêng, située dans le hameau de Bom Bo, commune de Binh Minh, district de Bu Dang, est une destination touristique réputée de la province de Binh Phuoc (Sud), pour explorer les valeurs culturelles, historiques et architecturales de cette communauté.

Les Journées de la littérature européenne regorgent d'activités et d'ateliers intéressants à Hô Chi Minh-Ville, Huê et Hanoi. Photo : Institut Goethe

Les Journées de la littérature européenne partagent des mots à travers trois villes

Sur le thème « Racines et itinéraires : histoires de la diaspora vietnamienne européenne », les Journées de la littérature européenne ont débuté le 5 mai à Hô Chi Minh-Ville et se terminera le 12 mai à Hanoi, mettant en valeur les contributions significatives des écrivains d’origine vietnamienne à la littérature européenne contemporaine.