Premier dictionnaire bilingue vietnamien-espagno créé et imprimé au Vietnam

L'ambassade de Cuba au Vietnam, l'Association d'amitié Vietnam - Cuba et l'Université de Hanoï ont présenté le 9 novembre à Hanoï le Dictionnaire vietnamien - espagnol de Vu Van Au.
Premier dictionnaire bilingue vietnamien-espagno créé et imprimé au Vietnam ảnh 1Photo: VNA

Hanoï (VNA) - L'ambassade de Cuba au Vietnam, l'Association d'amitié Vietnam - Cuba et l'Université de Hanoï ont présenté le 9 novembre à Hanoï le Dictionnaire vietnamien - espagnol du journaliste et traducteur Vu Van Au.

Il s'agit du premier dictionnaire bilingue vietnamien-espagnol créé et imprimé au Vietnam. Il comprend 2.397 pages avec plus de 40.000 entrées.

Le vice-président permanent de l’Association d’amitié Vietnam-Cuba, le professeur associé et docteur Nguyên Viêt Thao, a déclaré que c’était la première brique pour édifier une science de la langue espagnole au Vietnam et que les jeunes générations utilisant l'espagnol continueraient à compléter ce dictionnaire.

Selon l’ambassadeur de Cuba au Vietnam, Orlando Nicolas Hernandez Guillen, le Dictionnaire vietnamien - espagnol est une passerelle entre le monde hispanophone et le Vietnam, contribuant à promouvoir la diversité culturelle et la connaissance mutuelle.

Le journaliste Vu Van Au, né en 1933 dans la province de Hung Yen, était l'un des 23 premiers étudiants vietnamiens envoyés à Cuba en 1961 pour apprendre l'espagnol. En 1966, il a été nommé premier correspondant de l'Agence vietnamienne d’Information (VNA) à La Havane (Cuba) sans interruption jusqu'en 1973. -VNA

Voir plus

L’accusé Nguyên Van Dài. Photo diffusée par la VNA

La justice vietnamienne condamne Nguyên Van Dai et Lê Trung Khoa à 17 ans de prison

Ces co-accusés qui faisaient l’objet d’un mandat d’arrêt émis le 5 décembre 2025 par l’agence de police d’enquête du ministère de la Sécurité publique, sont condamnés pour "production, détention, diffusion ou dissémination d’informations, de documents ayant un contenu opposable à l’État de la République socialiste du Vietnam" en vertu de l’article 117, clause 2 du Code pénal.

Le ministère de la Sécurité publique révèle que près de 40.000 milliards de dôngs (environ 1,6 milliard de dollars américains) ont été perdus depuis 2020 suite à des escroqueries en ligne. Photo d'illustration: vnba.org.vn

Les escroqueries en ligne ont coûté 1,6 milliard de dollars depuis 2020

L’une des méthodes les plus courantes consiste à se faire passer pour des policiers, des fonctionnaires et agents publics de la justice. Les victimes sont contactées par téléphone ou en visioconférence et menacées de poursuites judiciaires, puis incitées à transférer de l’argent pour «vérification» ou pour régler de prétendues affaires.