Poésie et littérature: de grands événements attendus au Vietnam

La 3e conférence internationale de promotion de la littérature vietnamienne, le 2e festival de la poésie d’Asie-Pacifique et la 13e Journée de la poésie du Vietnam sont attendus.
La 3e conférenceinternationale de promotion de la littérature vietnamienne, le 2efestival de la poésie d’Asie-Pacifique et la 13e Journée de la poésie duVietnam sont attendus.

La 13e Journée de la poésie duVietnam aura lieu à Hanoi du 1er au 7 mars parallèlement aux deux autresévènements à Quang Ninh et à Bac Ninh. Tout est prêt pour accueillir150 poètes étrangers venus de 40 pays et territoires.

Selon le poète Huu Thinh, président de l'Association des écrivains duVietnam, la Journée de la poésie comprendra l'espace de la poésievietnamienne et celle de l'étranger.

Des étudiants de sixuniversités, des membres d'une vingtaine de clubs de poésie et despoètes de huit localités seront invités à participer à l'espace de lapoésie vietnamienne, outre les membres de l'association. Pointparticulier, des oeuvres de 15 poètes vietnamiens exemplaires serontsélectionnées pour être traduites en français.

Unerencontre entre une centaine de poètes vietnamiens et poètes etécrivains étrangers est prévue. Dix éditeurs renommés participerontaussi à cet événement pour présenter aux amis internationaux leursoeuvres sur la lutte pour l'indépendance du Vietnam.

Nouveautéde cette Journée de la poésie vietnamienne dont le thème est "Vers lamer et les îles du pays", la participation du Commandement de la Marinepopulaire du Vietnam et du Commandement des garde-frontières du Vietnam.Par ailleurs, une rue artistique sera ouverte pour présenter des artstraditionnels comme les chants "hat xam", "hat van"...

Demême, la 3e conférence internationale de promotion de la littératurevietnamienne verra la première participation du Brésil, de l'Afrique duSud et de Cuba, et de nombreux éditeurs étrangers seront présents pourchercher des opportunités d'affaires.

Enfin, cesévénements présenteront aux amis étrangers un panorama des réalisations,des valeurs et des particularités de la littérature vietnamienne. Cesera une bonne occasion pour choisir les meilleures oeuvres et lestraduire en langues étrangères afin de mieux faire connaître auxétrangers le pays et le peuple du Vietnam, a estimé Huu Thinh. -VNA

Voir plus

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO lors de la 19e session du Comité intergouvernemental pour la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. Photo diffusée par la VNA

Le Vietnam défend la mise en œuvre du traitement préférentiel pour les pays en développement

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO, a proposé de mettre l’accent sur le renforcement des capacités, le partage d’expériences, le renforcement de la coopération internationale et la mise en œuvre des recommandations adoptées en ce qui concerne l’article 16 de la Convention sur le «traitement préférentiel pour les pays en développement».

Quand une enveloppe rouge dit bien plus que de l’argent

Quand une enveloppe rouge dit bien plus que de l’argent

Coutume ancienne apparue en Asie, les étrennes du Têt incarnent des vœux de paix, de chance et de prospérité pour la nouvelle année. Si les formes ont évolué avec le temps et le numérique, cette tradition demeure un symbole indissociable du Têt traditionnel vietnamien.

Des femmes khmères de la commune d’An Cư, province d’An Giang, s’emploient à préserver et à valoriser le métier traditionnel de tissage de brocart de leur communauté. Photo : VNA

An Giang : le brocart khmer, un patrimoine vivant au service du tourisme culturel

Au pied de la chaîne des Sept Monts, le village de tissage de brocart khmer de Van Giao, province d’An Giang, illustre une dynamique réussie de valorisation du patrimoine culturel associée au développement du tourisme communautaire, contribuant à créer des moyens de subsistance durables et à promouvoir l’identité culturelle des minorités ethniques du Vietnam.

Le Têt traditionnel – Identité culturelle des Vietnamiens

Le Têt traditionnel – Identité culturelle des Vietnamiens

Le « Têt Nguyên Dan », également connu sous le nom de fête du Nouvel An lunaire ou plus simplement « Têt », est la célébration la plus significative et la plus attendue du calendrier vietnamien. Il s’agit de la fête à ne pas manquer, où chaque détail des préparatifs est soigneusement exécuté selon des rituels transmis de génération en génération.
Le Têt symbolise le début d’une nouvelle année, et les événements qui se produisent ce jour-là sont traditionnellement considérés comme annonciateurs des fortunes et des défis pour les mois à venir.

Les us et coutumes du Têt vietnamien

Les us et coutumes du Têt vietnamien

Pour les Vietnamiens, le Nouvel An lunaire est la plus grande et la plus attrayante de toutes les fêtes. De nombreux us et coutumes sont transmis de génération en génération.

Huynh Công Ly (chemise blanche) et sa famille perpétuent la tradition d’ériger le mât rituel depuis plus de 50 ans. Photo : CVN

Le gardien du cây nêu dans le Delta du Mékong

Dans le Delta du Mékong, la famille de Huynh Công Ly perpétue depuis plus d’un demi-siècle la tradition d’ériger le cây nêu, perche rituelle du Têt, symbole ancestral chargé de sens spirituel et culturel.