Plus de 1.300 travailleurs vietnamiens ont quitté la Libye

Plus de 1.300 ouvriers vietnamiens ont quitté la Libye

Jusqu'à ce jour, plus de 1.300 travailleurs vietnamiens ont été évacués de Libye suite au chaos qui règne dans ce pays, a fait savoir l'ambassadeur du Vietnam Dao Duy Tien.
Jusqu'à ce jour, plus de1.300 travailleurs vietnamiens ont été évacués de Libye suite au chaosqui règne dans ce pays, a fait savoir l'ambassadeur du Vietnam Dao DuyTien.

Actuellement, les près de 470 travailleurs restantssont encore dans la ville de Misrata, et 332 d'entre eux n'ont pasencore de plan d'évacuation, a ajouté le diplomate vietnamien.

Selon les prévisions, 103 personnes travaillant pour la compagnieTageco dans la ville de Sabha, au sud de la Libye, quitteront ce paysnord-africain entre les 20 et 29 août prochains.

Le 16août, 33 travailleurs vietnamiens ont été évacués vers l'Egype par voieroutière. Ils travaillaient dans la ville côtière d'Ajdabya au Nord-Estde la Libye, sous contrat avec l'adjudicataire de construction localAl-Mankh.

Selon le plan, ils seront rapatriés le 17 aoûtvers 23h35 à bord du vol MS 960 d'Egypt Air à destination de Bangkok(Thaïlande). Ils arriveront à Hanoi à bord du vol VN 612 de VietnamAirlines, qui atterrira à l'aéroport international de Noi Bai le 18 aoûtvers 20h55.

Auparavant, le 4 août, un groupe de 25personnes travaillant pour le compte des compagnies Vinaconex-Mec etSomco Song Da dans la ville de Benghazi, avait également été évacué versl'Egype par voie routière.

Samedi à midi, 33travailleurs vietnamiens à bord du vol MH21 de Malaysia Airlines étaienten transit à l'aéroport international de Kuala Lumpur (KLIA), dansl'attente de regagner le pays.

Ces travailleurs sontpartis de l'aéroport tunisien de Djerba le 14 août à bord du vol FS 110de la compagnie SFAX et ont transité à l'aéroport Paris-Roissy-CharlesDe Gaulle (France). Ils ont ensuite pris le vol MH21 à l'aéroport KLIAle 16 août.

Selon le plan, ce groupe arrivera à Hanoi à bord du vol MH0752 qui a décollé le 17 août à 9h46. -VNA

Voir plus

Le secrétaire général du Parti, To Lam, à la cérémonie de lancement du « Têt de plantation d’arbres en mémoire éternelle du Président Hồ Chí Minh » à Hanoï (VNA). Photo : VNA

Le SG To Lam participe au lancement du Têt de plantation d’arbres à Hanoï

À l’occasion du lancement du Têt de plantation d’arbres 2026 à Hanoï, le secrétaire général To Lam a appelé à intensifier la plantation et la protection des forêts face au changement climatique, affirmant la priorité d’un développement économique durable, sans compromis sur l’environnement.

Des communications fluides et sécurisées à l'occasion du Têt du Cheval 2026. Photo: Vietnam+

Têt du Cheval 2026 : des communications fluides et sécurisées

Du 14 au 18 février, à l’occasion du Nouvel An lunaire 2026, les réseaux de télécommunications ont fonctionné de manière sûre, stable et ininterrompue sur l’ensemble du territoire, grâce à un renforcement coordonné des capacités techniques et des dispositifs de sécurité.

Aujourd'hui, une soixantaine de familles maintiennent une production régulière dans le village, un chiffre qui atteint près de 200 pendant la période précédant le Têt – un nombre toujours bien inférieur à celui d'il y a plusieurs décennies. Photo: laodong.vn

L’ancien village de papier de riz de Thuân Hung fleure bon la tradition

Situé dans le quartier de Thuân Hung à Cân Tho, à environ une heure du centre-ville, le village de Thuân Hung accueille les visiteurs avec le parfum enivrant de la farine de riz et du papier de riz à la noix de coco qui embaume les ruelles étroites menant au village. À l’approche du Têt, l’activité bat son plein.

La communauté vietnamienne en France se rassemble à l'occasion du Têt. Photo: VNA

Au premier jour du Têt 2026, la communauté vietnamienne en France se rassemble

À l’occasion du premier jour du Nouvel An lunaire du Cheval 2026, l’ambassadeur du Vietnam en France, Trinh Duc Hai, et de nombreux membres de la diaspora se sont recueillis dans des lieux bouddhistes en région parisienne, illustrant l’attachement des Vietnamiens de France à leurs racines et leur volonté de contribuer au renforcement des liens d’amitié entre le Vietnam et la France.

A Hanoï, stationnement et transports publics gratuits lors du Têt. Photo : Tintuc/VNA

Hanoï : Stationnement et transports publics gratuits lors du Têt

La capitale Hanoï a mis en œuvre un programme de gratuité pour plusieurs zones de stationnement et l’ensemble de son réseau de transports publics subventionnés pour faciliter les déplacements des citoyens et des touristes durant le Nouvel An lunaire du Cheval 2026.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh présente ses vœux du Têt à des agents de la propreté urbaine. Photo : VNA

Le Premier ministre présente ses vœux du Têt aux agents de la propreté urbaine

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a exprimé sa profonde reconnaissance envers des agents de la propreté urbaine qui, au prix de sacrifices personnels, assurent en permanence un environnement urbain sain, esthétique et propice à la santé des habitants de la ville, notamment durant cette période de forte activité précédant les festivités du Têt.

Lê Quôc Phong, secrétaire adjoint permanent du Comité du Parti de Hô Chi Minh-Ville, distribue des cadeaux aux travailleurs avant leur départ en bus pour rentrer chez eux le 12 février. Photo : VNA

Hô Chi Minh-Ville : 5 000 billets gratuits pour le Têt

Près de 5 000 travailleurs et leurs proches ont pris le bus à Hô Chi Minh-Ville pour rejoindre leurs villes natales dans les provinces du Centre et du Nord et célébrer le Têt (Nouvel An lunaire) en famille, dans le cadre du programme « Voyage en bus des syndicats – Printemps ».

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, s’est rendu auprès des cadres, journalistes, rédacteurs, techniciens et employés assurant la permanence pendant le Nouvel An à la Télévision du Vietnam. Photo : VNA

Têt traditionnel 2026 : le secrétaire général Tô Lâm adresse ses vœux aux médias nationaux

À l’occasion du Nouvel An lunaire Bính Ngọ 2026, le Secrétaire général Tô Lâm a rendu visite aux équipes de la Đài Truyền hình Việt Nam et de la Đài Tiếng nói Việt Nam, saluant leur rôle stratégique dans la diffusion des orientations du Parti et appelant à renforcer la qualité de l’information ainsi que l’application des technologies numériques et de l’intelligence artificielle au service du public.