Plus de 13 320 Vietnamiens ont été rapatriés

Le Vietnam a organisé 55 vols ramenant 13 323 citoyens de l'étranger depuis le 10 avril face à la pandémie de COVID-19.
Plus de 13 320 Vietnamiens ont été rapatriés ảnh 1

Des citoyens vietnamiens en Australie attendent pour faire les procédures d'embarquement à l'aéroport de Sydney le 13 juillet (Photo: VNA)



Hanoi, 16 juillet (VNA) - Le Vietnam a organisé 55vols ramenant 13 323 citoyens de l'étranger depuis le 10 avril face à lapandémie de COVID-19, a déclaré le 16 juillet la porte-parole du ministère desAffaires étrangères, Le Thi Thu Hang.

Elle a déclaré lors de la conférence de presserégulière du ministère que sous la direction des dirigeants du pays, enparticulier du Premier ministre, les agences concernées et les organes dereprésentation du Vietnam à l'étranger ont travaillé en étroite collaborationavec les autorités des pays hôtes pour ramener les Vietnamiens chez eux.

Les agences, les ministères et les secteurs auVietnam, notamment le ministère des Affaires étrangères, le ministère desTransports, le ministère de la Défense, le ministère de la Santé et leministère de la Sécurité publique, continueront de travailler avec lesorganismes de représentation du pays à l'étranger pour rapatrier plus decitoyens sur la base de leurs aspirations et de la capacité de quarantainenationale, selon la porte-parole.

Répondant à une question sur les escroqueries debillets en ligne ciblant les citoyens qui souhaitent rentrer chez eux, elle acité la compagnie aérienne nationale Vietnam Airlines disant qu'elle avaitaverti les passagers, en particulier les citoyens d'outre-mer, de tellesescroqueries de billets en ligne.

Depuis que la pandémie a éclaté et que legouvernement vietnamien a commencé à effectuer des vols de rapatriement pourses citoyens dans des conditions défavorables, les organes de représentation dupays à l'étranger et le département consulaire du ministère des Affairesétrangères ont rendu publiques des informations sur les procédures connexes surleurs sites Web et dans les médias.

Les citoyens qui souhaitent rentrer chez euxdoivent s'inscrire auprès des organes de représentation du Vietnam dans le payshôte, et les agences travailleront ensuite avec les autorités nationales etcontacteront chaque personne par e-mail pour les informer des procédures deréservation de billets, a noté Mme Hang.

Elle a recommandé que pour protéger leursintérêts, les citoyens vietnamiens d'outre-mer doivent suivre les instructionsémises par les organes de représentation vietnamiens et n'acheter des billetsqu'après avoir reçu des courriels officiels de ces agences. -VNA
source

Voir plus

Bui Thi Minh Hoai, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central du Parti et présidente du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam. Photo : VNA

Un appel à la solidarité pour le Mois de l’action humanitaire

Un appel pour soutenir le Mois de l’action humanitaire 2026 vient d'être lancée aux agences, organisations, entreprises, bienfaiteurs ainsi qu’aux Vietnamiens résidant au pays et à l’étranger par la présidente du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam.

Les enceintes des pagodes de la province d’An Giang deviennent des salles de classe gratuites pour les enfants khmers. Photo: baoangiang.com.vn

Les pagodes khmères se mettent au service de la transmission linguistique et culturelle

An Giang abrite une importante population khmère. Son héritage linguistique repose sur plusieurs langues: le khmer, langue maternelle; le pali, langue liturgique du bouddhisme theravāda utilisée pour les textes sacrés et les rituels; ainsi que le sanskrit, langue ancienne de l’Inde présente dans différentes traditions religieuses. Ces langues sont transmises non seulement à l’école, mais aussi au sein des pagodes, lieux essentiels de préservation culturelle.

Spectacle artisitque dans le cadre du programme « Têt armée-population à l’occasion du Nouvel An traditionnel khmer Chol Chnam Thmay 2026 ». Photo: VNA

« Têt armée-population », un pont entre soldats et population khmère à Can Tho

Le programme de cette année, doté d’un budget total de plus de 18 milliards de dôngs, a permis la réalisation de nombreux ouvrages d’intérêt public. Parmi ceux-ci figurent l’installation de 140 lampadaires à énergie solaire, la construction de trois ponts ruraux, ainsi que l’entretien et le dégagement de plus de 60 kilomètres de routes dans plusieurs localités.

Des représentants de l’ambassade de France au Vietnam, des organisations partenaires et la direction de l’établissement félicitent les deux scientifiques honorés par les Palmes académiques. Photo : USSH

Deux scientifiques vietnamiens décorés des Palmes académiques

Spécialiste de l’histoire du commerce en Asie du Sud-Est aux XVIIe et XVIIIe siècles, le professeur Hoàng Anh Tuân est également reconnu pour son rôle dans le développement des partenariats scientifiques franco-vietnamiens au sein de son université. Le professeur associé Nguyên Tuân Cuong, spécialiste des études Han-Nôm et de la philologie, est quant à lui connu pour ses travaux sur le déchiffrement des inscriptions anciennes et la valorisation de sources historiques rares.

L'ambassadeur du Vienam en Allemagne, Nguyen Dac Thanh. Photo: VNA

Le Vietnam et l'Allemagne renforcent leur coopération dans le domaine du travail

L’Allemagne et le Vietnam souhaitent hisser la coopération dans le domaine du travail au rang de pilier majeur de leur partenariat stratégique, tout en renforçant la coordination en matière de formation professionnelle et de mobilité de la main-d’œuvre, ont affirmé des responsables des deux pays lors d’une réunion tenue le 9 avril à Berlin.

Adoptée en 2016, la loi sur la Croyance et la Religion joue un rôle essentiel dans la garantie de la liberté religieuse au Vietnam. Photo: VNA

Révision de la loi sur la Croyance et la Religion : vers un cadre pour le cyberespace

La loi, adoptée par la 14e Assemblée nationale, a largement contribué à assurer la liberté de culte et à faciliter les activités des dignitaires religieux et des fidèles. Néanmoins, le développement rapide des sciences et des technologies a révélé des vides juridiques, en particulier concernant les pratiques religieuses en ligne.

La transformation numérique au Centre de services administratifs publics de Quang Thiện (Ninh Bình) facilite et accélère les démarches des citoyens. Photo : VNA

Transformation numérique : Ninh Binh impulse la dynamique depuis la base

En s’appuyant sur l’innovation technologique dès l’échelon communal, Ninh Binh pose les bases d’une gouvernance moderne, transparente et orientée vers les citoyens, tout en affirmant la transformation numérique comme un moteur clé du développement socio-économique durable.