Plate-forme chinoise en Mer Orientale, "une provocation"

Les États-Unis ont averti mardi la Chine que sa décision de déplacer une plate-forme de forage dans des eaux litigieuses en Mer de Chine méridionale/Mer Orientale constituait un acte «provocateur» qu’ils suivent de près.
Les États-Unis ont averti mardi laChine que sa décision de déplacer une plate-forme de forage dans deseaux litigieuses en Mer de Chine méridionale/Mer Orientale constituaitun acte «provocateur» qu’ils suivent de près.

«Étant donné l’histoire récente des tensions en Mer de Chineméridionale, la décision de la Chine de faire fonctionner dans des eauxdisputées est provocante et peu utile au maintien de la paix et de lastabilité dans la région,» a déclaré à la presse à Washington laporte-parole du Département d’État américain Jen Psaki.

«Ces événements montrent la nécessité pour les prétendants declarifier leurs revendications en conformité avec le droitinternational, et de parvenir à un accord… sur les types d’activités quipeuvent être tolérés dans les zones disputées,» a-t-elle ajouté.

L’assistant au secrétaire d’État américain pour les affaires de l’Asiede l’Est et du Pacifique, Daniel Russel, a indiqué que les États-Unisexaminaient la question, mais exhortaient toutes les parties à laprudence.

«Nous croyons qu’il est d’une importancecapitale pour chacun des pays demandeurs de pratiquer l’application etla retenue,» a-t-il indiqué à l’agence Reuters lors d’une visite à HongKong avant un voyage prévu mercredi à Hanoi.

Selonune notice publiée le 3 mai par l’Administration de sécurité maritimechinoise, la plate-forme HD-981 est en exploitation aux coordonnéesgéographiques de 15 degrés 29 minutes 58 secondes de latitude Nord et de111 degrés 12 minutes 06 seconde de longitude Est du 2 mai au 15 août2014.

«L’emplacement d'opération du forage HD- 981exposé dans l’annonce chinoise est situé totalement dans la zoneéconomique exclusive et sur le plateau continental du Vietnam, à environ120 miles nautiques de ses côtes,» a déclaré le porte-parole duministère vietnamien des Affaires étrangères Lê Hai Binh, affirmant que«toute activité menée par des pays étrangers dans les zones maritimesvietnamiennes sans autorisation est illégale et nulle, et le Vietnam s’yoppose résolument». – VNA

Voir plus

Le nouveau Premier ministre Lê Minh Hung s'exprime devant l'Assemblée nationale, le 7 avril. Photo: VNA

Le PM Lê Minh Hung s’engage à bâtir un gouvernement moderne, facilitateur et au service du peuple

Le gouvernement se concentrera sur cinq orientations stratégiques clés : bâtir un gouvernement moderne, facilitateur et au service du peuple ; s’efforcer résolument de diriger l’économie pour parvenir à une croissance élevée et durable ; faire fonctionner efficacement la structure organisationnelle selon le nouveau modèle ; bâtir un gouvernement uni, coordonné et accompagnateur ; et bâtir un gouvernement intègre, discipliné, courageux et responsable, a-t-il fait savoir.

L’Assemblée nationale du Vietnam a élu à l’unanimité Le Minh Hung Premier ministre pour la période 2026-2031. Photo: VNA

Brève biographie de Le Minh Hung

Lors de la première session de la 16e législature, le 7 avril 2026, l’Assemblée nationale du Vietnam a élu à l’unanimité Le Minh Hung Premier ministre pour la période 2026-2031, avec 495 voix pour sur 495 votants. Membre du Bureau politique et secrétaire du Comité central du Parti, il dirige également la Commission centrale de l’organisation.

Le Premier ministre Le Minh Hung prête serment. Photo: VNA

Le Minh Hung élu Premier ministre pour le mandat 2026-2031

Le Minh Hung, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central du Parti, chef de la Commission d’organisation du Comité central et député de la 16e législature, a été élu Premier ministre de la République socialiste du Vietnam pour la période 2026-2031.

Le secrétaire général et président To Lam prend son allocution d’investiture. Photo: VNA

Le bien-être de la population, priorité absolue du dirigeant To Lam

To Lam a déclaré que sa priorité absolue, en qualité de secrétaire général du Parti et président vietnamien, est de maintenir un environnement pacifique et stable, promouvoir un développement national rapide et durable, améliorer tous les aspects de la vie de la population afin qu’elle puisse pleinement bénéficier des fruits du développement, et renforcer la contribution du Vietnam à la paix, à la stabilité, au développement et au progrès dans la région et dans le monde.