Papiers votifs : les raisons de l’élimination

L’Église bouddhique du Vietnam (EBV) vient de publier la circulaire N°31 qui demande aux fidèles d’abandonner la pratique de brûler des papiers votifs dans les établissements religieux bouddhiques.
Hanoi (VNA) – Le Comité central de l’Église bouddhique du Vietnam (EBV) vient de publier la circulaire N°31 qui demande aux fidèles d’abandonner la pratique de brûler des papiers votifs dans les établissements religieux bouddhiques. Quelques avis et recommandations de chercheurs et de bonzes.
Papiers votifs : les raisons de l’élimination ảnh 1Comité central de l’Église bouddhique du Vietnam, abandonner la pratique de brûler des papiers votifs, établissements religieux bouddhiques

"Renforcer les stratégies de communication"

* Le chercheur en culture Trân Dinh Son, chef adjoint du Comité chargé des affaires culturelles du Comité central de l’Église bouddhique du Vietnam

Je pense que les autorités locales devraient davantage serrer la vis en ce qui concerne le fait de brûler des papiers votifs dans les établissements cultuels ainsi que les quartiers résidentiels. D’autant plus que cette pratique n’est pas conforme aux préceptes du bouddhisme.

Il est nécessaire de mettre en place une communi-cation adaptée et de publier des réglementations sur la limitation de brûler de tels papiers. La collaboration entre l’EBV et les services chargés de la gestion des activités culturelles est absolument nécessaire.

"Un rituel superstitieux qu’il faut abandonner"

* Le bonze supérieur Thich Duc Thiên, secrétaire général du Conseil d’administration de l’Église bouddhique du Vietnam

La pratique de brûler des objets votifs en papier ne figure nulle part dans les principes spirituels inculqués par Bouddha. Il ne s’agit que d’une coutume folklorique inventée il y a longtemps. Grâce à ladite circulaire publiée par l’EBV, cette dernière pousse les adeptes et habitants à abandonner cette pratique dans les établissements cultuels bouddhiques.

Cependant, nous souhaitons également que les Vietnamiens renoncent à cette pratique de manière générale, pas uniquement dans les pagodes mais également chez eux. Il faut que les gens comprennent que les ancêtres ne recevront aucune de ces choses que nous brûlons.

"Interdire la production de papiers votifs"

* Le chercheur en culture Huynh Ngoc Trang

À Hô Chi Minh-Ville, le bonze Duy Trân de la pagode Liên Hoa, située dans le 11e arrondissement, a lancé, il y a plusieurs dizaines d’années, l’interdiction formelle de brûler des papiers votifs dans cet établissement bouddhique. Ce qui a apporté des résultats positifs et encourageants.

D’après moi, l’État a suffisamment de compétences pour mettre un terme à cette pratique. Dans un premier temps, je pense qu’il faudrait interdire la production de ces articles. Ou tout du moins, il faudrait élever la taxe de manière conséquente pour les articles de ce genre et, enfin, réfléchir à des sanctions possibles.

"Brûler les papiers votifs n’apporte rien"

* Le bonze supérieur Thich Duc Truong, de l’antenne de l’Église bouddhique du Vietnam à Hô Chi Minh-Ville

Brûler les papiers votifs est une pratique folklorique existant de longue date. Selon la tradition, tous les 1er et 15e jours de chaque mois lunaire ou à l’anniversaire de la mort de quelqu’un (compté toujours selon le calendrier lunaire), ou encore pendant les fêtes traditionnelles y compris le Têt Nguyên Dan (Nouvel An lunaire), on brûle des biens en papier (logements, motos, voitures, téléphones portables…) dans le but de transmettre ses vœux aux morts et aux ancêtres.
Papiers votifs : les raisons de l’élimination ảnh 2Les papiers votifs mis en vente dans la rue Hàng Ma, à Hanoï. Photo : CVN

On pense en effet que les morts ont  plus ou moins une vie similaire aux vivants, cela veut dire qu’ils ont aussi besoin d’objets du quotidien. Brûler ces "biens" exprime ainsi l’idée suivante : envoyer des offrandes aux génies pour apporter bonheur et prospérité aux ancêtres. Les vivants pensent qu’au travers de cet acte, les ancêtres recevront ces objets et pourront ainsi les utiliser dans l’au-delà.

C’est une conception erronée car les morts ne peuvent naturellement pas recevoir ces "biens" que les vivants ont brûlés.

D’après moi, après la publication du texte de l’EBV, il est nécessaire que les autorités centrales et locales travaillent ensemble pour la bonne réalisation de cette circulaire.

Brûler les papiers votifs n’apporte rien. C’est un geste inutile, disons-le. Primo, il s’agit d’un gaspillage. On dépense d’importantes sommes d’argent pour acheter ces articles, et après on les flambe. Son argent part littéralement en fumée. Secundo, il y a des personnes qui ne comprennent pas clairement cette coutume et ne font qu’imiter les autres. Dernier point mais non des moindres, les papiers votifs brûlés participent à la pollution de l’air et représentent un risque d’incendie sérieux.

"L’État n’interdit pas de brûler les papiers votifs"

* Le Professeur Dô Quang Hung, ancien directeur de l’Institut d’étude religieuse

Je me félicite de la décision de l’EBV pour deux raisons. Premièrement, le fait qu’un texte officiel de ce genre ait été rendu public. Deuxièmement, ce document va créer une force sociale en la matière. J’ai cherché à comprendre cette coutume pendant une vingtaine d’années. Selon de nombreux vénérables bonzes, brûler les papiers votifs ne concerne aucun rite religieux du bouddhisme. Mais il demeure un culte folklorique qui influe sur un grand nombre d’adeptes ainsi que sur la majeure partie de la population vietnamienne.

L’État n’interdit pas de brûler ces papiers, mais incite plutôt les gens à en limiter la pratique. Il s’agit dans un premier temps de sensibiliser la population. Cet appel de l’EBV à travers la circulaire est un acte courageux. C’est la première fois qu’une organisation religieuse de cette envergure s’exprime sur ce sujet. Un changement dans le bon sens est espéré. – CVN/VNA

Voir plus

Lê Quôc Phong, secrétaire adjoint permanent du Comité du Parti de Hô Chi Minh-Ville, distribue des cadeaux aux travailleurs avant leur départ en bus pour rentrer chez eux le 12 février. Photo : VNA

Hô Chi Minh-Ville : 5 000 billets gratuits pour le Têt

Près de 5 000 travailleurs et leurs proches ont pris le bus à Hô Chi Minh-Ville pour rejoindre leurs villes natales dans les provinces du Centre et du Nord et célébrer le Têt (Nouvel An lunaire) en famille, dans le cadre du programme « Voyage en bus des syndicats – Printemps ».

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, s’est rendu auprès des cadres, journalistes, rédacteurs, techniciens et employés assurant la permanence pendant le Nouvel An à la Télévision du Vietnam. Photo : VNA

Têt traditionnel 2026 : le secrétaire général Tô Lâm adresse ses vœux aux médias nationaux

À l’occasion du Nouvel An lunaire Bính Ngọ 2026, le Secrétaire général Tô Lâm a rendu visite aux équipes de la Đài Truyền hình Việt Nam et de la Đài Tiếng nói Việt Nam, saluant leur rôle stratégique dans la diffusion des orientations du Parti et appelant à renforcer la qualité de l’information ainsi que l’application des technologies numériques et de l’intelligence artificielle au service du public.

La Fête du Printemps du pays natal organisée dans le Nord-Est de la Thaïlande. Photo: VNA

Une riche palette d’activités culturelles à la Fête du Printemps du pays natal dans le Nord-Est thaïlandais

À l’occasion du Printemps Bính Ngọ 2026, la Fête du Printemps du pays natal organisée dans le Nord-Est de la Thaïlande a rassemblé un grand nombre de Vietnamiens d’outre-mer autour d’activités culturelles riches et porteuses de sens. L’événement a également transmis un message fort saluant le succès du 14e Congrès national du Parti communiste du Vietnam, affirmant l’attachement et la contribution active de la diaspora au développement du pays.

Produits d’encens naturel du village traditionnel de Bao Ân. Photo: suckhoedoisong.vn

Le village de l’encens de Bao Ân fait feu de tout bois à l’aube du Têt traditionnel

Le village de Bao Ân dans la province de Hà Tinh est reconnu comme l’un des villages artisanaux traditionnels emblématiques du Vietnam. Si la production est continue, le dernier mois de l’année lunaire est toujours le plus intense. L’activité s’accélère, les camions chargés de matières premières et de produits se succèdent, faisant vivre le village au rythme animé des préparatifs du Têt.

À Hanoï, les transports en commun sont gratuits pendant les vacances du Nouvel An lunaire (Têt). (Photo : VNA)

Hanoï offre la gratuité des transports en commun pendant le Têt

La compagnie ferroviaire Hanoi Railways Company Limited offrira des billets gratuits à l'unité aux passagers utilisant l'application Hanoi Metro ou achetant directement aux guichets du 14 au 22 février (du 27e jour du dernier mois lunaire au 6e jour du premier mois lunaire), afin de répondre à la forte demande de déplacements pendant les vacances du Nouvel An lunaire (Têt).

L'aire de repos située au km 205+92 fait partie du tronçon Vinh Hao – Phan Thiêt de l'autoroute Nord-Sud à l’Est. Photo : VNA

Davantage d’aires de repos sur l’autoroute Nord-Sud prêtes pour les grands départs

Afin de répondre à la demande croissante de déplacements pendant les prochaines vacances du Nouvel An lunaire (Têt), l'l’Administration des routes du Vietnam a annoncé que plusieurs aires de repos situées sur la partie orientale de l’autoroute Nord-Sud ont achevé la construction des infrastructures de services publics essentielles et sont désormais ouvertes.

Matt Jackson, représentant du Fonds des Nations unies pour la population (UNFPA) au Vietnam. Photo: VNA

L’UNFPA contribue aux priorités sanitaires et démographiques du Vietnam

L’action de l’UNFPA au Vietnam vise à garantir que chaque grossesse soit désirée, que chaque accouchement se déroule en toute sécurité et que chaque jeune puisse réaliser pleinement son potentiel, a déclaré Matt Jackson, représentant du Fonds des Nations unies pour la population (UNFPA) au Vietnam.

Façade du centre communautaire du "K-Vietnam Valley" du comté de BongHwa, en République de Corée. Photo : VNA

Le comté de Bonghwa accélère le projet "K-Vietnam Valley"

Le comté de Bonghwa, en R. de Corée, accélère la mise en œuvre du projet “K-Vietnam Valley” (Vallée du Vietnam) à travers une consultation publique, avec l’ambition de créer une zone spéciale de développement local dédiée aux échanges culturels, touristiques et éducatifs entre les deux pays, symbole du partenariat d’amitié Vietnam–R. de Corée.