Ouverture de la fête du printemps de Yên Tu

La fête des pagodes de Yên Tu a été inaugurée samedi, soit le 10è jour du Nouvel An lunaire, dans la commune de Thuong Yen Cong, chef-lieu de Uông Bi, province de Quang Ninh (Nord-Est).

La fête des pagodes de Yên Tu a étéinaugurée samedi, soit le 10è jour du Nouvel An lunaire, dans lacommune de Thuong Yen Cong, chef-lieu de Uông Bi, province de QuangNinh (Nord-Est).

Yétaient présents, entre autres, Nguyên Thi Doan, vice-présidente de laRépublique, Nguyen Thien Nhan, vice-Premier ministre, et le vénérableThich Thanh Tu, vice-président du Conseil d'administration de l'Eglisebouddhique du Vietnam, ainsi que des bonzes et fidèles.

La terre sacrée de Yen Tu renferme des pagodes, stèles, pagodons,temples..., tantôt dissimulés dans la forêt, tantôt apparaissant aumilieu d'un paysage ouvert, ou parmi des nuages.

Au sommet du mont, lepèlerin a l'impression d'être aux portes du Ciel, entouré de nuagesflottants. Les journées de temps clair, on peut contempler une partiede la région Nord-Est.

Le site est l'endroit où le roiTran Nhan Tong (au XIIIe siècle) se retira pour mener une vie d'ermiteaprès avoir cédé le trône à son fils.

Ce souverain, vainqueur sur lesYuan, y créa l'école du Zen de Truc Lam (Forêt de Bambous). Depuis, YênTu est considéré comme un haut lieu du bouddhisme national.

Vendredi, se sont déroulés une série de jeux folkloriques, danses dudragon et de la licorne dans la pagode de Trinh, lieu considéré commela portée d'entrée à Yên Tu.

En 2010, ce site aaccueilli plus de 2,1 millions de pèlerins. Du 1er au 10e jour du 1ermois lunaire (du 2 au 12 février), plus de 200.000 pèlerins ont visitéYên Tu. - AVI

Voir plus

Les athlètes Nguyen Thi Phuong, Nguyen Ngoc Tram, Bui Ngoc Nhi et Hoang Thi Thu Uyen ont remporté la médaille d'or dans l'épreuve de Kata par équipe féminine. (Photo : VNA)

SEA Games 33 : Le Vietnam se hisse à la deuxième place du tableau des médailles

Le 11 décembre 2025, lors de la deuxième journée officielle de compétition des 33ᵉˢ Jeux sportifs d'Asie du Sud-Est (SEA Games 33), les athlètes vietnamiens ont réalisé d'excellentes performances, permettant à la délégation nationale de se hisser à la deuxième place du tableau des médailles avec un total de 14 médailles d'or, 8 d'argent et 27 de bronze.

Le canoë a inauguré le tableau des victoires grâce au duo Nguyên Thi Huong - Diêp Thi Huong sur le 500 m féminin. Photo: tienphong.vn

SEA Games 33 : Les premières médailles d’or du Vietnam

Lors de la première journée de compétition des 33ᵉ Jeux d'Asie du Sud-Est (SEA Games 33), le 10 décembre en Thaïlande, la délégation vietnamienne a obtenu des résultats encourageants, décrochant quatre premières médailles d'or.

Jeux d'Asie du Sud-Est 33 : Bonnes nouvelles en natation et pétanque

Jeux d'Asie du Sud-Est 33 : Bonnes nouvelles en natation et pétanque

Le nageur vietnamien Tran Hung Nguyen a remporté sa quatrième médaille d'or consécutive aux Jeux d'Asie du Sud-Est, le 10 décembre, sur 200 m quatre nages individuel, avec un chrono de 2 min 03 s 11. Il conserve ainsi le titre qu'il détient depuis les 30èmes Jeux.

L'équipe paralympique vietnamienne assiste à la cérémonie de levée du drapeau des 12èmes Jeux paralympiques de l'ASEAN au Cambodge. Photo : VNA

Le Vietnam enverra 185 membres aux ASEAN Para Games 13 en Thaïlande

Les 13es Jeux sportifs d'Asie du Sud-Est pour handicapés (ASEAN Para Games 13) se dérouleront à Korat, dans la province thaïlandaise de Nakhon Ratchasima, du 15 au 27 janvier 2026. La délégation handisport du Vietnam participera à l'événement avec un effectif de 185 membres, comprenant 141 athlètes (incluant deux guides), 27 entraîneurs et 17 officiels.

Nguyen Dang Che, artisan de la gravure sur bois traditionnelle de Đông Hồ. Photo : VNA

Le Vietnam obtient une nouvelle inscription à l’UNESCO avec « L’artisanat de la gravure sur bois traditionnelle de Đông Hồ »

Dans le cadre de sa 20ᵉ session à New Delhi, le Comité intergouvernemental pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel a approuvé le 9 décembre la décision 20.COM 7.a.1, inscrivant officiellement « L’artisanat de la gravure sur bois traditionnelle de Đông Hồ » sur la Liste du patrimoine culturel immatériel nécessitant une sauvegarde urgente.