ONU : le Vietnam appelle à l’assistance humanitaire en Syrie afin d’alléger les souffrances

Le Vietnam a appelé les parties syriennes à s’engager en faveur d’un dialogue constructif afin de parvenir à des résultats dans le cadre des travaux de la Commission constitutionnelle.
ONU : le Vietnam appelle à l’assistance humanitaire en Syrie afin d’alléger les souffrances ảnh 1L’ambassadeur Dang Dinh Quy, chef de la Mission permanente du Vietnam auprès des Nations unies participe à la réunion mensuelle du Conseil de sécurité sur la situation politique en Syrie après 10 années de guerre. Photo: VNA

New York (VNA) - Le Vietnam a appelé les parties syriennes à s’engager en faveur d’un dialogue constructif afin de parvenir à des résultats dans le cadre des travaux de la Commission constitutionnelle.   

Lors de la réunion mensuelle du Conseil de sécurité des Nations Unies sur la situation politique en Syrie après 10 années de guerre, le 15 mars, l’ambassadeur vietnamien Dang Dinh Quy a également appelé toutes les parties à œuvrer pour préserver le calme relatif qui règne dans le pays et à faire preuve de retenue.

Le chef de la Mission permanente du Vietnam auprès des Nations unies a en outre demandé la poursuite de l’assistance humanitaire en Syrie afin d’alléger les souffrances.  

 
ONU : le Vietnam appelle à l’assistance humanitaire en Syrie afin d’alléger les souffrances ảnh 2L’ambassadeur Dang Dinh Quy, chef de la Mission permanente du Vietnam auprès des Nations unies. Photo: VNA

Selon le diplomate vietnamien, après 10 années de désolation et de misère, une solution politique ne sera possible que si la communauté internationale fait preuve d’unité.

Dang Dinh Quy s’est dit en faveur d’un processus emmené et contrôlé par les Syriens, qui respecte la souveraineté, l’unité, l’indépendance et l’intégrité territoriale de la Syrie. Il a indiqué que les divergences de points sur le dossier syrien ne pourront être aisément surmontées, plaidant dans ce contexte pour des mesures de restauration de la confiance.   -VNA

 

Voir plus

Le ministre des Affaires étrangères du Vietnam Le Hoai Trung et le secrétaire d'État américain Marco Rubio (droite). Photo: ministère des Affaires étrangères

Le Vietnam et les États-Unis cherchent à approfondir leurs relations bilatérales

Le secrétaire d'État américain Marco Rubio a félicité le Vietnam pour le succès du 14e Congrès national du Parti et a réaffirmé le soutien des États-Unis à un Vietnam fort, indépendant, autonome et prospère. Il a apprécié les réalisations socio-économiques du pays et affirmé que le modèle de développement vietnamien était applicable à de nombreux pays.

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam, To Lam (droite) et le représentant américain au commerce (USTR), l’ambassadeur Jamieson Greer. Photo: VNA

Le leader du Parti vietnamien rencontre le représentant américain au commerce

Le leader du Parti communiste du Vietnam To Lam s’est félicité des résultats positifs enregistrés dans le processus de négociation de l’accord commercial réciproque, saluant le rôle du Bureau du Représentant américain au commerce ainsi que l’attention et le soutien personnel de l’ambassadeur Jamieson Greer.

L’ambassadeur Nguyên Nam Duong présente ses lettres de créance au président palestinien Mahmoud Abbas, le 17 février. Photo : VNA

Le Vietnam se dit prêt à participer à la reconstruction de Gaza

L’ambassadeur Nguyên Nam Duong a souligné que le Vietnam est prêt à participer à la reconstruction de Gaza en fonction des conditions pratiques et de ses capacités, dans le respect de l’indépendance nationale, de la souveraineté et du droit international.

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO lors de la 19e session du Comité intergouvernemental pour la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. Photo diffusée par la VNA

Le Vietnam défend la mise en œuvre du traitement préférentiel pour les pays en développement

L’ambassadrice Nguyên Thi Vân Anh, cheffe de la délégation permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO, a proposé de mettre l’accent sur le renforcement des capacités, le partage d’expériences, le renforcement de la coopération internationale et la mise en œuvre des recommandations adoptées en ce qui concerne l’article 16 de la Convention sur le «traitement préférentiel pour les pays en développement».

construire une diplomatie et une politique extérieure globales, modernes et professionnelles. Photo : chinhphu.vn

Promouvoir une diplomatie globale au nouveau sommet

La nouvelle ère exige la mise en œuvre d’une « diplomatie globale à un niveau supérieur » : garantir au plus haut niveau les intérêts nationaux ; faire de la paix, de l’indépendance, de l’autonomie et de l’autosuffisance les fondements ; placer le citoyen au centre de toutes les politiques ; considérer la contribution à la communauté internationale comme une responsabilité.

L’exposition artistique « Vó ngựa khai Xuân » met en scène le cheval aux fleurs d’abricot, symbole d’élan et d’aspiration pour la nouvelle année. Photo : VNA

Les ambassadeurs confiants dans une nouvelle ère de percée et de prospérité pour le Vietnam

À l’occasion du Nouvel An lunaire Bính Ngọ 2026, les ambassadeurs et chefs de représentation des organisations internationales au Vietnam ont salué les réalisations remarquables du pays en 2025, notamment les avancées stratégiques issues du XIVe Congrès du Parti, et exprimé leur ferme conviction que le Vietnam poursuivra son essor avec dynamisme, résilience et ambition, en s’affirmant comme un acteur fiable et proactif sur la scène régionale et internationale.

Le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades, aux soldats ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger. Photo : VNA

Message de vœux du Têt du Cheval 2026 du président Luong Cuong

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval 2026, au moment sacré du passage entre l’année ancienne et la nouvelle, au nom des dirigeants du Parti et de l’État, le président Luong Cuong adresse un message de vœux du Têt aux compatriotes, aux camarades et aux soldats de tout le pays, ainsi qu’à la communauté des Vietnamiens résidant à l’étranger.