Mer Orientale : l'ASEAN présente sa position sur le COC

Lors d'une récente réunion à Hanoi, les officiels de haut rang de l'ASEAN (SOM ASEAN) ont achevé la rédaction d'un document exposant les points de vue de l'Association sur les éléments principaux du Code de Conduite en Mer Orientale (COC).

Lors d'une récente réunion à Hanoi, les officiels de haut rang del'ASEAN (SOM ASEAN) ont achevé la rédaction d'un document exposant lespoints de vue de l'Association sur les éléments principaux du Code deConduite en Mer Orientale (COC).

C'est ce qu'a annoncésamedi le vice-ministre des Affaires étrangères Pham Quang Vinh, lorsd'une interview sur les résultats de cette réunion qui a eu lieu les 24et 25 juin dans la capitale du Vietnam.

Le vice-ministre ainsisté sur l'importance du COC pour la paix, la stabilité, lasécurité, la sûreté et la liberté de navigation en Mer Orientale.

L'ASEAN (Association des Nations d'Asie du Sud-Est) et la Chine ontsigné en 2002 la Déclaration sur la conduite des parties en MerOrientale (DOC). Ces dix dernières années, la DOC a créé un cadrestipulant la conduite des parties, en mettant l'accent sur le respect dudroit international, à commencer par la Convention des Nations Uniessur le droit de la mer de 1982 (CNUDM).

Cependant, cesdix dernières années, la situation en Mer Orientale a connu nombre defluctuations complexes et de risques menaçant la paix, la sécurité et lastabilité dans la région. D'où la nécessité d'élaborer un COC.

Depuis novembre 2011, les dirigeants des pays membres de l'ASEAN ontdécidé d'organiser des séances consultatives au sein de l'Associationsur le COC pour poser des bases des échanges avec la Chine.

Le SOM ASEAN a ainsi enjoint son groupe de travail d'élaborer undocument exposant les points de vue de l'ASEAN sur les élémentsprincipaux du COC.

Lors de la réunion organisée les 24 et25 juin à Hanoi, le SOM ASEAN a achevé la rédaction de ce Document pourle soumettre aux ministres des Affaires étrangères. Selon les positionscommunes des officiels de haut rang, le futur COC doit comporter deséléments de base.

En premier lieu, c'est le respect dudroit international, de la Charte de l'ONU, de la Convention des NationsUnies sur le droit de la mer de 1982, du Traité d'amitié et decoopération de l'Asie du Sud-Est (TAC), la DOC...

Deuxièmement, le COC a pour but de créer un cadre sur la base de la loipour régler l'acte des parties en Mer Orientale selon ces principes.

Les obligations et la conduite des parties en Mer Orientale doiventassurer l'objectif de la paix, de la stabilité, de la sécurité, de lasûreté et de la liberté de navigation maritime, de promouvoir lacoopération en vue d'établissement de la confiance, d'empêcherl'aggravation des différends, de régler par voie pacifique les litigessur la base du droit international et de la Convention des Nations Uniessur le droit de la mer de 1982 (CNUDM). Le COC doit mettre l'accent surle respect de la zone économique exclusive et du plateau continentaldes pays côtiers selon la CNUDM.

Il faut assurer la miseen oeuvre du COC en créant des mécanismes de supervision et de garantiede son exécution, de traitement des violations et de garantie durèglement pacifique des litiges sur la base du droit international, dela CNUDM et du TAC.

Ainsi, le COC doit mettre l'accentsur les principes stipulés dans la DOC (paix, stabilité, sécurité,sûreté et liberté de navigation maritime, règlement pacifique desdifférends, respect du droit international et de la CNUDM). En outre,l'ASEAN souhaite que le COC dispose d'engagements plus forts que la DOC,d'un mécanisme de supervision et d'assurance de son exécution, et d'unedisposition concernant le respect de la zone économique exclusive et duplateau continental des pays côtiers, conformément à la CNUDM.

Selon le vice-ministre Pham Quang Vinh, le SOM ASEAN va soumettre ledocument des points de vue sur les éléments principaux du COC auxministres des Affaires étrangères de l'ASEAN et proposera d'engager desséances consultatives ASEAN-Chine sur le COC.

Levice-ministre Pham Quang Vinh a souligné que si toutes les parties ontle même désir pour la paix, la sécurité, la stabilité et la coopérationen Mer Orientale, elles doivent appuyer la position de l'ASEAN quiconsiste à faire du COC un outil contribuant efficacement aux objectifscommuns. Le COC doit hériter non seulement des points positifs de la DOCmais doit être encore amélioré, comme le souhaite l'ASEAN, sur la basedu bilan de l'exécution de la DOC, afin de s'adapter à la situation.-AVI

Voir plus

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh. Photo : VNA

Têt du Cheval : le PM adresse ses vœux aux anciens dirigeants du Parti et de l’État

À l’occasion du Nouvel An lunaire du Cheval (Bính Ngọ 2026), dans l’atmosphère festive célébrant le Parti et le Printemps, à Hanoï, le Premier ministre Pham Minh Chinh a rendu visite et présenté ses vœux à l’ancien secrétaire général du Parti Nông Duc Manh, avant de se recueillir en hommage aux dirigeants disparus du Parti et de l’État.

Un cheval richement décoré conduit le lauréat de concours de retour dans son village natal, dans l’estampe populaire de Dông Hô intitulée « Vinh quy bái tổ » (Retour triomphal pour rendre hommage aux ancêtres).

Le cheval, symbole culturel ancré dans l’identité vietnamienne

Animal familier et figure symbolique de longue date, le cheval occupe une place singulière dans la culture vietnamienne, du langage populaire aux pratiques communautaires, reflétant l’histoire, les croyances et la richesse de la vie spirituelle des Vietnamiens.

Au nom des dirigeants du Parti et de l’État, le président de l’AN a transmis les salutations et les vœux du Nouvel An lunaire des hauts dirigeants du pays à l’ensemble des cadres et soldats des forces armées de la Zone militaire 9. Photo : VNA

Le président de l’Assemblée nationale rend visite et présente ses vœux du Tet à la Zone militaire 9

Le président de l’Assemblée nationale a demandé au Comité du Parti et au Commandement de la Zone militaire 9 de continuer à promouvoir l’unité, d’assurer strictement les effectifs, d’organiser le service de permanence et de garantir la sécurité et la défense nationales durant le Tet traditionnel, tout en perpétuant la tradition des « Soldats de l’Oncle Ho ».

La vice-ministre des Affaires étrangères, Nguyen Minh Hang. Photo: VNA

Renforcer la croissance par la diplomatie économique

En 2025, la diplomatie économique vietnamienne a su maintenir une position proactive, contribuant efficacement aux objectifs de croissance, au renforcement de la confiance et à l’élargissement des espaces de développement, tout en préparant une nouvelle phase de croissance pour la période 2026-2030.

Le secrétaire général Tô Lâm offre de l'encens en hommage au Premier ministre Pham Van Dông. Photo : VNA

Le leader du Parti rend hommage à feu le Premier ministre Pham Van Dông

En hommage à feu le Premier ministre Pham Van Dông (1906-2000), le secrétaire général Tô Lâm a exprimé son profond respect et sa gratitude pour l’immense contribution de ce dirigeant gouvernemental exceptionnel – disciple éminent et camarade proche et fidèle du président Hô Chi Minh ; révolutionnaire prolétarien inébranlable et figure marquante de la révolution vietnamienne du XXe siècle, qui a grandement contribué à la libération, à l’édification à la défense du pays.

Les dirigeants de Hô Chi Minh-Ville rendent hommage aux héros morts pour la Patrie, Photo: VNA

Nouvel An lunaire : Les dirigeants de Hô Chi Minh-Ville rendent hommage aux héros morts pour la Patrie

À l’approche du Têt traditionnel 2026, les autorités de Hô Chi Minh-Ville ont organisé une série de cérémonies solennelles de recueillement et de dépôt de gerbes afin d’honorer les héros et martyrs, ainsi que les grandes figures révolutionnaires, réaffirmant la tradition de gratitude et de mémoire envers ceux qui ont sacrifié leur vie pour l’indépendance et l’édification de la Patrie.

L’ambassadeur du Vietnam en Autriche, Vu Le Thai Hoang (droite) et le représentant du programme de master international de l’Académie diplomatique de Vienne. Photo: VNA

"Café avec l'ambassadeur" : Une initiative originale pour promouvoir l'image du Vietnam en Autriche

Lors de la rencontre le 12 février avec des enseignants et des étudiants du programme de master international de l’Académie diplomatique de Vienne, l’ambassadeur du Vietnam en Autriche, Vu Le Thai Hoang, a lancé une initiative intitulée "Café avec l’Ambassadeur" qui vise à fournir des mises à jour sur les politiques, l’environnement des affaires, l’investissement et le tourisme du Vietnam dans sa nouvelle ère de développement.

Le ministre des Affaires Lê Hoai Trung (droite) et le ministre canadien du Commerce international, Maninder Sidhu. Photo: Le ministère vietnamien des Affaires étrangères

Les relations Vietnam-Canada en plein essor

Le ministre des Affaires Lê Hoai Trung et le ministre canadien du Commerce international, Maninder Sidhu sont convenus de mesures visant à faire progresser le Partenariat global, s’engageant à faciliter la coopération dans les domaines du commerce et de l’investissement, de la défense et de la sécurité, de l’aide publique au développement, du tourisme et des échanges entre les peuples.