Mer Orientale: La souveraineté incontestable du Vietnam sur les archipels de Hoàng Sa et Truong Sa

Le Vietnam a établi très tôt sa souveraineté sur les archipels de Hoàng Sa et Truong Sa, conformément aux pratiques et au droit international.
 Mer Orientale: La souveraineté incontestable du Vietnam sur les archipels de Hoàng Sa et Truong Sa ảnh 1De gauche à droite : la carte Dai Nam Thong Nhat Toan Do ou Carte intégrale du Dai Nam réunifié (établie en 1834 par Phan Huy Chu) et la carte sur le Vietnam établie par les Occidentaux en 1749. Photo : archives
Hanoi (VNA) - La Chine vient de créer deux nouveaux districts en mer Orientale. Aussi absurde que cela puisse paraître, son ministère de l’Administration civile a décidé que le siège du district de Xisha se situera sur l’île de Phu Lâm (Woody island), relevant de l’archipel de Hoàng Sa du Vietnam et celui du district de Nansha sur le récif Chu Thâp (Fiery Cross Reef) relevant de l’archipel de Truong Sa du Vietnam. En l’état de la situation, cette décision est parfaitement inopérante puisque ces deux archipels appartiennent au Vietnam.

Des preuves historiques et l’administration en réalité

Le Vietnam a établi très tôt sa souveraineté sur les archipels de Hoàng Sa et Truong Sa, conformément aux pratiques et au droit international. Cette souveraineté est affirmée dans de nombreux ouvrages historiques anciens, qu’ils soient vietnamiens, chinois datant de l’époque monarchique, ou encore  français, portugais ou espagnols.

Au 17e siècle, les cartes géographiques mentionnent ces deux archipels sous le nom de « Bai Cat Vàng » (Bancs de sable jaune) et les situent dans le district de Binh Son, dans la province de Quang Ngai, au Vietnam. De très nombreux  manuscrits vietnamiens anciens comme le Toàn Tâp Thiên Nam Tu Chi Lô Dô Thu (Collection de cartes indiquant quatre itinéraires au sud du ciel) écrit au 17e siècle, le Phu Biên Tap Luc (Mélanges sur le gouvernement des marches) écrit en 1776, le Dai Nam Thuc Luc Tiên Biên (Les annales du Dai Nam -ancien nom du Vietnam- de 1844 à 1848), le Dai Nam Nhât Thông Chi (Géographie du Dai Nam réunifié, 1865-1875), les documents administratifs de la dynastie des Nguyên, confirment que le Vietnam a envoyé des flottes appelées « Hoàng Sa » sur ces deux archipels pour les exploiter depuis le 17e siècle.

En 1816, le roi Gia Long a ordonné de planter un drapeau vietnamien sur l’archipel de Hoàng Sa pour marquer la souveraineté du Vietnam. Les seigneurs Nguyên ont envoyé continuellement des troupes pour administrer et exploiter les archipels de Hoàng Sa et de Truong Sa. Le régime monarchique avait créé les flottes de Hoàng Sa et de Bac Hai pour protéger sa souveraineté sur ces deux archipels. En 1884, l’Administration française en Indochine a entériné la souveraineté du Vietnam sur les deux archipels.

La revendication par la force de la souveraineté est inacceptable

Les preuves historiques affirmant la souveraineté du Vietnam sur les archipels de Hoàng Sa et de Truong Sa sont irréfragables. En 1974, la Chine a recouru à la force pour s’emparer de l’archipel de Hoàng Sa (Paracels). Cette occupation du territoire par la force va à l’encontre du droit international, dont la Charte de l’ONU. Trân Duy Hai, ancien vice-président du Comité national des Frontières, indique :

«Après le retrait de la France, la République du Vietnam a continué de gérer l’archipel de Hoàng Sa, en y maintenant une garnison. La Chine a profité de la guerre au Vietnam pour attaquer et prendre le contrôle de cet archipel. C’est une vérité historique. L’occupation par la force de cet archipel par la Chine ne peut en aucun cas créer la souveraineté de Pékin».

Malgré les multiples provocations chinoises, le Vietnam mène depuis toujours une stratégie d’apaisement et tente de maintenir une relation de bon voisinage avec la Chine.  A l’inverse, les agissements de la Chine vont à l’encontre des principes directeurs fondamentaux guidant le règlement des litiges maritimes entre le Vietnam et la Chine, signé en 2011.  Hoàng Ngoc Giao, directeur de l’Institut de recherche sur les politiques, la loi et le développement, souligne:

«La Chine prétend respecter le droit international. Il n’en est rien. Ses agissements l’ont discrédité et continuent de la discréditer sur la scène internationale».
Chaque pays, qu’il soit petit ou grand, devrait se conformer au droit  international. Etant une grande puissance, Pékin devrait, elle aussi, se soumettre à ces principes et contribuer plus activement à maintenir la paix, la stabilité et la sécurité dans la région. Respecter la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982, dont la Chine est signataire, est le moindre des engagements que le Vietnam et la communauté internationale puissent attendre de la Chine. Plutôt que de persister à enfreindre le droit international et à raviver les tensions dans la région, la Chine devrait se montrer plus responsable. -VOV/VNA                 
source

Voir plus

Le secrétaire général Tô Lâm et le Premier ministre Keir Starmer échangent la Déclaration conjointe portant sur l’élévation des relations Vietnam–Royaume-Uni au niveau de Partenariat stratégique global. Photo: VNA

Déclaration conjointe sur l’élévation des relations Vietnam–Royaume-Uni au niveau de Partenariat stratégique global

Dans le cadre de la visite officielle du secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV), Tô Lâm, au Royaume-Uni, le 29 octobre (heure locale), le Premier ministre britannique Keir Starmer et le secrétaire général Tô Lâm ont publié une Déclaration conjointe annonçant l’élévation des relations Vietnam–Royaume-Uni au niveau de Partenariat stratégique global.

Lors de la cérémonie d'inauguration du onsulat général du Vietnam à Chongqing, en Chine. Photo: VNA

Le Vietnam inaugure un consulat général à Chongqing

Une cérémonie s'est tenue le 29 octobre à Chongqing, en Chine, pour inaugurer le consulat général du Vietnam dans la ville. Cet événement marque une nouvelle étape dans l'amitié et la coopération entre les deux pays, et plus particulièrement entre le Vietnam et l'ouest de la Chine.

Le président vietnamien Luong Cuong et le président américain Donald Trump (à gauche), à Gyeongju, en République de Corée, le 29 octobre. Photo : VNA

APEC 2025: le président vietnamien rencontre le président américain et d’autres dirigeants

Les deux dirigeants ont salué l’évolution positive du partenariat stratégique global Vietnam-États-Unis et se sont engagés à approfondir et à renforcer davantage cette relation de manière concrète, stable et durable, au service des intérêts des deux nations et en contribuant à la paix, à la collaboration et au développement durable dans la région et dans le monde.

Visite consulaire de l'ambassade du Vietnam auprès de pêcheurs détenus en Malaisie

Visite consulaire de l'ambassade du Vietnam auprès de pêcheurs détenus en Malaisie

L'ambassade du Vietnam en Malaisie a récemment effectué une visite consulaire auprès de 11 pêcheurs vietnamiens détenus pour pêche illégale dans l'État de Sabah. Cette visite s'inscrit dans le cadre des efforts déployés pour protéger les citoyens vietnamiens à l'étranger et lever l'avertissement du Conseil de l'Europe concernant la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INN).

Le président de l’Assemblée nationale du Vietnam, Trân Thanh Mân (à droite) serre la main de la présidente de la Cour suprême populaire du Laos, Viengthong Siphandon, à Hanoi, le 29 octobre. Photo : VNA

Le législateur suprême reçoit la présidente de la Cour suprême populaire du Laos

Le président de l’Assemblée nationale du Vietnam, Trân Thanh Mân, a déclaré mercredi 29 octobre à la présidente de la Cour suprême populaire du Laos, Viengthong Siphandon, que le Parti, l’État et le peuple vietnamiens accordent une grande importance à la grande amitié, à la solidarité particulière et à la coopération globale qui unissent les deux pays.

Photo : https://xaydungchinhsach.chinhphu.vn/

Le leader du PCV adresse une lettre de sympathie aux populations sinistrées

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam (PCV), Tô Lâm, a adressé le 29 octobre une lettre de sympathie aux habitants sinistrés et aux cadres et soldats engagés dans les opérations de secours, face aux pluies diluviennes prolongées ayant provoqué des inondations et glissements de terrain, coupures de routes et lourds dégâts humains et matériels dans de nombreuses provinces, notamment du Centre.

Le 10ᵉ dialogue théorique entre le Parti communiste du Vietnam (PCV) et le Parti social-démocrate d’Allemagne (SPD). Photo: VNA

Dialogue théorique entre le Parti communiste du Vietnam et le Parti social-démocrate allemand

Le 10ᵉ dialogue théorique entre le Parti communiste du Vietnam (PCV) et le Parti social-démocrate d’Allemagne (SPD) s’est tenu le 29 octobre à Hanoï sur le thème : « Les points de vue des deux Partis sur la configuration politique mondiale, l’ordre économique global et la civilisation humaine dans le nouveau contexte : problématiques et orientations stratégiques ».