Littérature pour enfants, comme les arbres dans le désert

La littérature de jeunesse fait figure depuis longtemps de genre à fort potentiel. Pourtant, les œuvres destinées aux enfants demeurent rares et d’une qualité médiocre au Vietnam.
Littérature pour enfants, comme les arbres dans le désert ảnh 1La littérature de jeunesse est en quête de nouvelles œuvres, plus attrayantes et faisant davantage sens. Photo: CVN

Hanoi (VNA) - La littérature de jeunesse fait figure depuis longtemps de genre à fort potentiel. Pourtant, les œuvres destinées aux enfants demeurent rares et d’une qualité médiocre au Vietnam.

Les livres vietnamiens pour la jeunesse publiés l’année dernière se présentent, en quelque sorte, comme exotiques en ne représentant que 20% des publications pour enfants de 2016.

Les œuvres littéraires pour enfants au Vietnam sont, en bonne partie, étrangères. En outre, les ouvrages vietnamiens les plus populaires restent principalement les plus anciens, appréciés par des générations et des générations de lecteurs, tels Dê mèn phiêu luu ky (Les aventures du grillon) de Tô Hoài, Dât rung phuong Nam (La terre et la forêt du Sud) de Doàn Gioi, Quê nôi (La province natale de mon papa) de Vo Quang, en passant par une série d’œuvres de Nguyên Nhât Anh dont Kinh van hoa (Kaléidoscope), Con cho nho mang gio hoa hông (Le chien portant une corbeille de roses)...

Cette relative rareté des œuvres vietnamiennes pour la jeunesse inquiète les parents : «J’achète souvent des livres pour mon enfant dans des librairies des éditions Kim Dông. Il est clair que les ouvrages de qualité sont rares, seuls quelques auteurs excellant dans ce genre, ce qui limite les choix comme les possibilités», explique Nguyên Thu Nga, de l’arrondissement de Hà Dông, à Hanoï.

Il est difficile de faire un bon livre

Selon la plupart des amateurs de livres pour la jeunesse, en faire un qui plaise aux jeunes est difficile, les auteurs ayant, par définition, passé le temps de l’enfance. En écrivant, on tente de se souvenir de son enfance, mais souvent les enfants d’aujourd’hui sont déjà bien différents de ceux d’autrefois, dans leurs centres d’intérêt, leurs préoccupations, comme dans leur psychologie.

Pour ne rien arranger, la rémunération de tels auteurs dans les cas d’œuvres de commande est faible, ce qui limite les candidats et conduit à considérer nécessaire un soutien financier pour espérer un développement du genre au Vietnam.

Les écrivains qui se lancent dans le genre ne sont pas nombreux. En dehors de Nguyên Nhât Anh, il y a aussi Lê Huu Nam, Phuong Huyên, Dinh Thi Thu Hang, Dan Thy et Dô Nhât Nam, dont les œuvres, plus ou moins connues, demeurent toutefois limitées en termes de profondeur du thème.

Ce manque de livres pour enfants pèse sur la littérature de jeunesse vietnamienne. Afin d’améliorer la situation, il faudrait faire intervenir des organismes et accorder un appui financier, et susciter les auteurs potentiels, en organisant, par exemple, davantage de concours. -CVN/VNA

Voir plus

Le 22 novembre, le secrétaire adjoint du Comité municipal du Parti de Hanoï, Nguyen Trong Dong, remet une aide financière de 50 milliards de dongs de Hanoï à la province de Gia Lai. Photo : Vov.vn

Hanoï renforce son aide à Gia Lai avec 200 milliards de dôngs supplémentaires

Fidèle à sa tradition de solidarité nationale, illustrée par la devise « Hanoï pour tout le pays, avec tout le pays », la capitale vietnamienne a décidé de renforcer son soutien à la province de Gia Lai, sévèrement touchée par des inondations historiques. Elle lui alloue ainsi une enveloppe supplémentaire de 200 milliards de dôngs (environ 7,6 millions de dollars).

Point de collecte de secours pour les produits de première nécessité à la Maison de la culture de la jeunesse de Hô Chi Minh-Ville. Photo: VNA

Hô Chi Minh-Ville se mobilise pour soutenir les sinistrés des inondations

Le Comité municipal de mobilisation des secours de Hô Chi Minh-Ville a reçu près de 245 milliards de dôngs (9,3 millions de dollars) de dons en espèces et plus de 136 milliards de dôngs en nature de la part d’agences, d’organisations, d’entreprises et de résidents locaux afin de venir en aide aux personnes touchées par les catastrophes naturelles

Le Premier ministre Pham Minh Chinh prend la parole lors de la cérémonie d'ouverture de la Semaine “Grande union nationale – Patrimoine culturel du Vietnam” 2025. Photo : VNA

Ouverture de la Semaine “Grande union nationale – Patrimoine culturel du Vietnam”

Dans la soirée du 24 novembre, la cérémonie d’ouverture de la Semaine “Grande union nationale – Patrimoine culturel du Vietnam” 2025, placée sous le thème “Unis d’un seul cœur – En solidarité avec le Centre du pays”, a eu lieu au Village culturel et touristique des ethnies du Vietnam (Đoai Phuong, Hanoï), en présence du Premier ministre Pham Minh Chinh.

La directrice générale de la VNA, Vu Viet Trang, apporte son soutien aux populations sinistrées. Photo : VNA

La VNA lance une collecte de fonds en faveur des victimes des inondations

Lundi 24 novembre, l’Agence vietnamienne d’information (VNA) a lancé une campagne de collecte de dons en réponse à l’appel du présidium du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam, afin d’aider les sinistrés du Centre, durement touchés par les récentes inondations et crues historiques.

Les députés observent une minute de silence en mémoire des personnes décédées des suites des catastrophes naturelles. Photo: VNA

L’Assemblée nationale rend hommage aux victimes des intempéries

L’Assemblée nationale rend hommage aux victimes des Avant l’ouverture de sa séance plénière ce lundi matin 24 novembre, l’Assemblée nationale a observé une minute de silence en mémoire des victimes des récentes intempéries et a organisé une collecte de fonds destinée aux sinistrés.

La page d'accueil de Tiengphapplus

Tiengphapplus, une plateforme pour unifier l’enseignement du français au Vietnam

Tiengphappus est un véritable écosystème numérique, accessible sur tiengphapplus.vn, avec un site bilingue vietnamien-français, une application mobile, une chaîne YouTube avec des témoignages, et même une page Facebook. Ce projet réunit, pour la première fois, tous les établissements où l’on enseigne le français au Vietnam sur une seule et même plateforme.