Lise Nguyên souhaite devenir une passerelle entre la France et le Vietnam

Lise Nguyên a récemment publié au Vietnam la traduction du livre intitulé «Le bonheur en 5 lettres» de Pascale Perrier, livre qui a eu rapidement du succès auprès des lecteurs.
Lise Nguyên souhaite devenir une passerelle entre la France et le Vietnam ảnh 1Lise Nguyên, traductrice du livre «Le bonheur en 5 lettres» de Pascale Perrier. Photo: http://baoquocte.vn

Hanoï (VNA) - Lise Nguyên a récemment publié au Vietnam la traduction du livre intitulé «Le bonheur en 5 lettres» de Pascale Perrier, livre qui a eu rapidement du succès auprès des lecteurs.

«Je remercie l’auteur du livre "Le bonheur en 5 lettres" car il m’a permis de vivre et satisfaire ma passion pour la littérature. Pour moi et pour les générations ​des années 70 et 80, la littérature française n’est pas seulement un ami proche et habituel, mais aussi un enseignant nous guidant à découvrir la vie et le monde», a partagé Lise Nguyên.

"Des œuvres littéraires comme «Notre Dame», «Les trois mousquetaires», «L’avare», «Sans famille», etc. sont tous des livres de chevet pour nous", a-t-elle confié.

Elle souhaite pouvoir s​ervir d'une passerelle, à travers la littérature et d’autres activités, d’autres domaines pour rapprocher la France et le Vietnam.

Elle a choisi la langue française car cette langue, qui lui est familière depuis l’enfance, l’​a aidée à connaître la littérature, la culture, l’histoire de la France et d’autres peuples du monde.

Ayant parcouru de nombreux pays, la France reste pour elle le plus beau pays du monde, sur le plan architectural et naturel.

Lise Nguyên est diplômée de l’École du Commerce extérieur de Hanoï. Après avoir terminé brillamment sa maîtrise et son doctorat en économie en France, elle a participé à l’enseignement à l’Université Paris II Panthéon Assas et a été invitée à enseigner à l’Université Paris XII et à l’École polytechnique de Beauvais.

En plus du travail de traduction des livres, elle travaille actuellement à l’Ambassade de France à Hanoï. -NDEL/VNA

Voir plus

Programme artistique ouvrant la Fête des fleurs de bauhinie 2025. Photo: VNA

La Fête des fleurs de bauhinie 2026 s’épanouit plus tôt à Diên Biên

Célébrée chaque année par les ethnies minoritaires du Nord-Ouest à chaque retour du printemps, la floraison des bauhinies se fait plus précoce à cause des conditions météorologiques et du calendrier de floraison, a indiqué un représentant du Département de la culture, des sports et du tourisme de la province de Diên Biên.

La sérénité imprègne chaque ruelle de la vieille ville, alors que les échoppes n’ont pas encore ouvert leurs portes. (Photo : Thanh Phong/Vietnam+)

Aux premières lueurs du jour, Hoi An révèle sa beauté intemporelle et sereine

Aux premières lueurs de l’aube, loin de l’agitation touristique, Hoi An révèle une beauté mélancolique et d’une sérénité rare. La vieille ville, joyau classé au patrimoine mondial, semble alors exister hors du temps. Les rues pavées désertes, les façades ocre doucement éclairées et la brume légère sur la rivière créent une atmosphère intemporelle et apaisante. 

Le Comité provincial du Parti, le Conseil populaire, le Comité populaire et le Comité du Front de la Patrie de Ninh Binh viennent d'organiser la cérémonie solennelle de réception du certificat classant le complexe paysager et archéologique de Tam Chuc en Vestige national spécial. Photo : VNA

Tam Chuc, joyau spirituel de Ninh Binh, reconnu Vestige national spécial

Le Comité provincial du Parti, le Conseil populaire, le Comité populaire et le Comité du Front de la Patrie de Ninh Binh viennent d'organiser la cérémonie solennelle de réception du certificat classant le complexe paysager et archéologique de Tam Chuc en Vestige national spécial.

La conférence de presse sur la Journée de la poésie. Photo: qdnd.vn

Quang Ninh accueillera la Journée de la poésie vietnamienne 2026

Les festivités auront lieu dans les quartiers de Bai Chay et Ha Long, le jour de la pleine lune du premier mois lunaire. La Nuit de la Poésie sera le point d’orgue de cette édition. Le public pourra découvrir des œuvres sur la mer écrites par plusieurs générations de poètes vietnamiens, et écouter des lectures de poèmes accompagnées de performances musicales inspirées de textes poétiques.

Dans la peinture populaire Dong Ho « Vinh Quy Bai To » (Le retour au foyer dans la gloire), le cheval magnifiquement décoré ramène chez lui le lettré qui a réussi.

Le cheval, muse artistique de l'art populaire à l'art moderne

Depuis des siècles, l’image du cheval constitue une source d’inspiration majeure dans l’art vietnamien. Présent aussi bien dans l’art populaire que dans les arts appliqués, il traverse aujourd’hui encore les formes d’expression visuelle modernes et contemporaines.

Trois livres qui seront publiés au Royaume-Uni. Photo: thethaovanhoa.vn

La littérature jeunesse vietnamienne s’exporte au Royaume-Uni

"Flânerie avec le Temps", "Lettres à la Mort" et "Le Têt de toutes les régions" seront publiés au Royaume-Uni en printemps 2026. Ces trois livres, bien que présentant des approches différentes, partagent une grande rigueur, une profondeur de contenu et une esthétique soignée.