L’Inspection de Hanoi tranche sur le dossier foncier à Miêu Môn

L’Inspection de la ville de Hanoi a indiqué lundi 24 juillet que les terres de l’aéroport de Miêu Môn dans les limites administratives de la commune de Dông Tâm relève du domaine foncier de la défense.
Hanoi (VNA) - L’Inspectionde la ville de Hanoi a indiqué lundi 24 juillet que les terres de l’aéroport deMiêu Môn dans les limites administratives de la commune de Dông Tâm, dudistrict de My Duc, en banlieue de Hanoi, relèvent du domaine foncier dela défense.
L’Inspection de Hanoi tranche sur le dossier foncier à Miêu Môn ảnh 1Le président du comité populaire de Hanoi, Nguyên Duc Chung, lors de la publication du projet de conclusions sur l’inspection de la gestion et de l’utilisation des terres de l’aéroport de Miêu Môn. Photo : VNA

Toute la superficie de l’aéroportde Miêu Môn située dans les limites de la commune de Dông Tâm relève du domainefoncier de la défense, a-t-elle fait savoir dans ses conclusions sur l’inspection totale de la gestion et de l’utilisation de cesterres.

Selon les inspecteurs, en avril 1980, lePremier ministre a confié 208 ha de terre à l’armée pour la construction de lapremière phase de l’aéroport de Miêu Môn.

La ferme étatique de Luong My a remis parla suite au commandement du génie 28,7 ha sur les 31,9 ha situés dans leslimites administratives du district de Chuong My mais prévus pour laconstruction de la deuxième phase de l’aéroport.

Cette superficie a été ainsi portée à236,3 ha selon la cartographie établie en juin 2017 par le ministère desRessources naturelles et de l’Environnement.

Depuis 1981, toute la superficie del’aéroport de Miêu Môn se trouvant dans les limites administratives de lacommune de Dông Tâm a été mise sous la gestion des unités de défense, a indiquél’Inspection de la ville de Hanoi.

Cependant, les unités de défense et lecomité populaire de la commune de Dông Tâm ont fait preuve d’une gestion etd’une utilisation relâchées, a-t-elle écrit, constatant également que l’absenced’un dossier relatif aux 31,9 ha devant être soumis par le ministère de laDéfense au Premier ministre pour décision.

La brigade 28 a signé avec le comitépopulaire de la commune de Dông Tâm un contrat annuel d’exploitation de terres àdes fins agricoles. Ce contrat étant annulé en 2012, elle continuait de gérer236,7 ha (2,5 ha étant destinés à contruire un couloir de communications).

En 2015, le groupe de télécommunicationsde l’armée (Viettel) s’est vu confier 50,3 ha pour la mise en œuvre d’un projetde défense. Mais en février 2017, certains habitants locaux y ont apporté desmachines pour leur travail du sol.

En réalité, il n’existe pas unequelconque superficie de 59 ha ni 49 ha mentionnée par M. Lê Dinh Kinh et certainsautres citoyens locaux, a fait savoir l’Inspection de la ville de Hanoi.

Les inspecteurs ont également proposé aucomité populaire de la ville de Hanoi de donner instruction à la Police deHanoi de travailler en collaboration avec l’agence d’enquête pénale duministère de la Défense à l’identification et au traitement des infractions.

Ils ont en même temps demandé au comitépopulaire du district de My Duc de collaborer avec les unités de défenseconcernées à la prise des mesures nécessaires pour récupérer les terresillégalement occupées et les remettre au groupe Viettel pour réaliser desouvrages de défense. – VNA

Voir plus

Le Premier ministre Le Minh Hung inaugure la construction de logements locatifs et de cinq lignes de métro à Hanoï. Photo : VNA.

Le logement locatif, un pilier stratégique de la politique sociale de la capitale

Face à la flambée des prix de l’immobilier, Hanoï franchit une étape importante en lançant trois grands projets de logements locatifs. Cette initiative marque un tournant dans la politique du logement de la capitale, qui entend faire du logement abordable un pilier de sa stratégie de protection sociale et offrir davantage de solutions de résidence stable aux habitants.

L’ambassadeur Dô Hung Viêt, chef de la Mission permanente du Vietnam auprès des Nations unies. Photo: VNA

Le Vietnam réaffirme son soutien à l’égalité des genres

Le Vietnam a participé à la session annuelle du Conseil d’administration d’ONU Femmes, tenue du 23 au 25 juin au siège des Nations unies à New York. À cette occasion, le pays a salué les résultats obtenus par l’organisation en faveur de l’égalité des genres et de l’autonomisation des femmes, tout en appelant à un soutien davantage centré sur les priorités nationales et à un renforcement des ressources consacrées à ces objectifs.

La province de Tuyen Quang renforce la recherche des dépouilles des martyrs sur l’ancien champ de bataille de Vi Xuyen. Photo: qdnd.vn

Tuyen Quang renforce la recherche des dépouilles des martyrs sur l’ancien champ de bataille de Vi Xuyen

Dans le cadre de la campagne nationale de 500 jours visant à intensifier la recherche des soldats tombés au combat, les autorités de Tuyen Quang renforcent les opérations de localisation et d’exhumation des dépouilles sur l’ancien champ de bataille de Vi Xuyen. Malgré les difficultés liées au terrain et au temps écoulé, plusieurs résultats significatifs ont déjà été enregistrés grâce à la mobilisation des forces militaires, des autorités locales et des anciens combattants.

Photo d'illustration. Source: baochinhphu.vn

Le Vietnam adopte un programme national de communication sur les menaces sécuritaires non traditionnelles

Le Premier ministre vietnamien, Lê Minh Hung, a approuvé un projet national visant à renforcer la sensibilisation, la prévention et la capacité de réaction face aux menaces sécuritaires non traditionnelles à l’horizon 2030, avec une vision jusqu’en 2045. Le programme fixe des objectifs ambitieux en matière de communication, de formation, de gestion des crises informationnelles et de mobilisation de l’ensemble de la société afin de préserver la sécurité nationale et de soutenir un développement durable du pays.

Des délégués lors de la cérémonie. Photo: VNA

Quang Tri accueille le programme Pacific Partnership – Pacific Friendship 2026

La province de Quang Tri a inauguré le 22 juin le programme Pacific Partnership – Pacific Friendship 2026, réunissant quelque 300 militaires et experts américains et vietnamiens autour d’activités humanitaires, sanitaires et de prévention des catastrophes, dans le but de renforcer la coopération régionale et la résilience des communautés.

Le Quoc Minh, membre du Comité central du Parti, rédacteur en chef du journal Nhân Dân (Peuple), vice-président de la Commission centrale de la sensibilisation, de l’éducation et de la mobilisation de masse, et président de l’Association des journalistes du Vietnam et le président de l’Association des journalistes de la République de Corée (JAK), Park Jong Hyun (gauche). Photo: congluan.vn

Le Vietnam et la République de Corée renforcent leur coopération journalistique à l’ère numérique

Face aux profondes transformations du paysage médiatique mondial sous l’effet du numérique et de l’intelligence artificielle, les Associations des journalistes du Vietnam et de la République de Corée ont réaffirmé, lors d’une rencontre tenue le 22 juin à Hanoï, leur volonté de renforcer les échanges professionnels et la coopération afin de relever ensemble les défis de la transition numérique dans le secteur de la presse.

Des médecins de l'hôpital de campagne de niveau 2 n°7 enseignent aux élèves les bonnes techniques de lavage des mains. Photo : nhandan.vn

Un hôpital de campagne vietnamien agit pour la santé des enfants sud-soudanais

Les médecins et le personnel médical de l’hôpital de campagne vietnamien, ainsi que les membres des unités participantes, ont dispensé aux élèves une formation pratique sur le lavage des mains, l’hygiène personnelle et l’assainissement de l’environnement, et les ont sensibilisés à la reconnaissance des premiers symptômes du choléra, d’Ebola et d’autres maladies infectieuses courantes.

Le président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, avec les dirigeants de la VNA et les lauréats du 20e Prix national de la presse (édition 2025). Photo : VNA

Remerciements de l’Agence vietnamienne d’Information

La VNA exprime sa profonde gratitude aux dirigeants du Parti et de l’État, ainsi qu’aux organismes, organisations, partenaires et au public, pour leurs félicitations et leur soutien à l’occasion du 101e anniversaire de la Journée de la presse révolutionnaire vietnamienne.