Les législateurs examinent la réforme administrative le 30 octobre

Les législateurs se sont penchés sur l'application de la loi dans la réforme de l'appareil administratif de l'État en 2011-2016 lors de la quatrième session de la 14e législature de l’Assemblée nationale.
Les législateurs examinent la réforme administrative le 30 octobre ảnh 1Nguyen Khac Dinh, membre du Comité permanent et président de la Commission des affaires juridiques de l’AN. Photo: VNA


Hanoï,30 octobre (VNA) - Les législateurs se sont penchés sur l'application de la loidans la réforme de l'appareil administratif de l'État en 2011-2016 lors de laquatrième session de la 14e législature de l’Assemblée nationale (AN)à Hanoi le 30 octobre.

NguyenKhac Dinh, membre du Comité permanent et président de la Commission desaffaires juridiques de l’AN, a présenté un rapport sur les résultats de lasupervision de l'application de la loi dans la réforme administrative pour lapériode 2011-2016.

Aucours de leur discussion, la plupart des députés de l’AN ont applaudi lerapport sur les résultats de l’inspection de la délégation de supervision.

Ilsont déclaré que le gouvernement, les ministères, les agences et les localitésont fait de grands efforts pour matérialiser les directives du Parti et leslois de l'Etat sur la réforme administrative, contribuant ainsi à accroîtrel'efficacité de la gestion publique et à stimuler le développement national.

Cependant,ils ont souligné la non-homogénéité des textes juridiques qui parfois sechevauchent ou encore sont contradictoires, avec leur qualité restant àdésirer.

Leslégislateurs ont analysé les raisons des lacunes, en se concentrant sur laresponsabilité des agences et de leurs dirigeants.

Ilsont proposé au gouvernement d'examiner les documents juridiques pertinents etde mettre rapidement et efficacement en œuvre les résolutions adoptées lors dusixième plénum du 12e Comité central du Parti communiste du Vietnam (PCV) surla rénovation et le réaménagement continus de l'appareil politique.

Uneplus grande attention devrait être accordée à l'amélioration de la qualité desfonctionnaires, à l'amélioration des politiques salariales et des allocations,et à l'intensification de la décentralisation et de la supervision del'application des lois, ont-ils ajouté.

Ilsont donné leur avis sur le projet de résolution de l’AN sur l'intensificationde l'application de la loi dans la réforme administrative pour la période2016-2021 et ont suggéré que le gouvernement rende compte des résultats de lamise en œuvre du projet à l'AN tous les deux ans.

Le31 octobre, les législateurs doivent examiner la mise en œuvre du plan dedéveloppement socio-économique et du budget de l'Etat en 2017, le plan de développementsocio-économique et les prévisions et allocations budgétaires de l'État pour2018 et le plan budgétaire 2018 -2020.

Laséance de travail sera retransmise en direct sur la Télévision du Vietnam et laRadio « La Voix du Vietnam » et largement couverte par les médias. -VNA
source

Voir plus

L’ambassadeur du Vietnam en Australie, Pham Hung Tâm (gauche) et le ministre en chef du Territoire de la capitale australienne, Andrew Barr. Photo: VNA

Vietnam-Australie : Renforcement de la coopération décentralisée

Les localités vietnamiennes et le Territoire de la capitale australienne (ACT) s'engagent à dynamiser leur coopération décentralisée, notamment dans les secteurs de la transition verte et de l'innovation, à l'approche de la première visite officielle au Vietnam du ministre en chef de l'ACT, Andrew Barr.

Le ministre conseiller Nguyên Hai Luu, représentant permanent adjoint du Vietnam auprès de l’ONU. Photo diffusée par la VNA

Le Vietnam appelle à une coopération internationale solidifiée dans l’antiterrorisme

Le Vietnam a appelé les États membres de l’ONU à renforcer leur coopération en matière d’enquêtes, de poursuites et de traduction en justice des individus et des organisations responsables de la planification, de l’exécution ou du financement d’actes terroristes, y compris ceux liés aux incidents terroristes survenus au pays ces dernières années.

Le Premier ministre Le Minh Hung (droite) et le gouverneur de la Banque japonaise pour la coopération internationale (JBIC), Maeda Tadashi. Photo: VNA

Le Vietnam souhaite renforcer sa coopération avec la JBIC

En recevant le gouverneur de la Banque japonaise pour la coopération internationale (JBIC), Maeda Tadashi, le Premier ministre Le Minh Hung a appelé la banque à poursuivre son soutien aux objectifs de développement du Vietnam.

Le Premier ministre Lê Minh Hung s'exprime lors de la conférence politico-militaire de l’armée, à Hanoi, le 2 juillet. Photo: VNA

Le PM demande à l’armée d’être plus visionnaire et d’approfondir son expertise stratégique

Le Premier ministre Lê Minh Hung a exhorté à poursuivre la construction d’une armée révolutionnaire, régulière, bien exercée et moderne ; à adapter les critères de construction d’une armée moderne à la nouvelle situation ; à améliorer la qualité de l’entraînement, de la formation et des exercices, la maîtrise des armements et équipements modernes, et à répondre aux nouvelles conditions de combat.

Programme artistique intitulé « Hô Chi Minh-Ville – Son nom brillera à jamais », retraçant le parcours de la ville au cours des cinq dernières décennies. Photo : VNA

Le haut dirigeant Tô Lâm exhorte Hô Chi Minh-Ville à devenir une mégapole stratégique

Le secrétaire général du Parti communiste du Vietnam et président de l'État, Tô Lâm, a appelé Hô Chi Minh-Ville à devenir une mégapole stratégique, compétitive à l'échelle régionale et internationale, lors de la cérémonie marquant le 50e anniversaire du jour où l'ancienne Saïgon-Gia Dinh a officiellement reçu le nom du Président Hô Chi Minh, le 2 juillet.

Des délégués du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam et des enseignants et élèves de l’École bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du. Photo: VNA

Vietnam-Laos : cultiver l’amitié spéciale à travers les jeunes générations

Le vice-président du Comité central du FPV, Hoang Cong Thuy, a exprimé le souhait que l’École bilingue lao-vietnamienne Nguyen Du continue de servir de passerelle pour préserver la langue vietnamienne et la culture nationale, tout en contribuant à transmettre et à renforcer l’amitié spéciale entre le Vietnam et le Laos auprès des jeunes générations.