Les empreintes franco-vietnamiennes sur les noms des rues ​

À l’occasion des 50 ans des relations France-Vietnam, la docteure et écrivaine Trân Thu Dung vient de publier un nouveau livre intitulé « Les empreintes franco-vietnamiennes sur les noms des rues».
Les empreintes franco-vietnamiennes sur les noms des rues ​ ảnh 1 La docteure et écrivaine Trân Thu Dung. Photo: VNA
Hanoï (VNA) – Trân Thu Dung a plusieurs livres etarticles bilingues à son actif, qui portent sur la culture vietnamienne et larelation franco-vietnamienne. Parmi ses publications, on peut citer notammentLe Caodaïsme et Victor Hugo (2010) et Les empreintes du Vietnam sur les noms derues en France (2014), deux ouvrages qui ont été bien accueillis par le publicfrançais.

À l’occasion des 50 ans des relations diplomatiques entre la France et le Vietnam,l’écrivaine dévouée vient de publier un nouveau livre qui s’intitule « Lesempreintes franco-vietnamiennes sur les noms des rues » -  une œuvrescientifique et documentée qui nous montre et nous démontre que la France et leVietnam, le Vietnam et la France, c’est l’histoire d’un attachement réciproque,qui se manifeste jusque dans l’index des noms de rues.  

Le livre de 292 pages en bilingue (vietnamien et français), comprend desphotos, cartes géographiques, permettant aux lecteurs de trouver et de visiterles rues mentionnées en France ou au Vietnam.
Les empreintes franco-vietnamiennes sur les noms des rues ​ ảnh 2Le buste du Président Ho Chi Minh au parc Montreau à Montreuil. Photo: VNA
Cette œuvre apporte une contribution signifiante à l’intensification del’amitié Vietnam-France, a déclaré Trân Thu Dung, lors d’une interview accordéerécemment à l’Agence vietnamienne d’information (VNA).
Le livre montre clairement les sentiments du Vietnam pour la France et ceux dela France pour le Vietnam, a déclaré Gilbert Tenèze, président de l'Associationd'amitié Vietnam-France au département d'Eure-et-Loir, appréciant hautement lesefforts de l'auteur pour promouvoir les relations amicales entre les deuxpeuples.

Auparavant, en 2014, à l'occasion du 40e anniversaire des relationsdiplomatiques Vietnam-France, la docteure et écrivaine Trân Thu Dung a publiéle livre "Les Empreintes du Vietnam à travers les noms des rues en France".-VNA

Voir plus

Des chanteurs interprètent des chansons dans le cadre du programme «Le cœur du Guide». Photo: gracieusé du Théâtre de la jeunesse du Vietnam

Les théâtres sonnent les trois coups pour célébrer le 14e Congrès national du Parti

Les programmes sont conçus comme de véritables «cadeaux spirituels» dans le contexte des célébrations nationales du 14e Congrès du Parti. Ils visent non seulement à honorer la beauté du théâtre traditionnel, mais aussi à nourrir l’amour de la patrie et du pays, en particulier auprès des jeunes générations, contribuant ainsi à ancrer l’art populaire dans la vie contemporaine.

De nombreux films captivants seront projetés durant la Semaine du film en l’honneur du 80e anniversaire des premières élections générales et du 14e Congrès national du Parti. Photo : VNA

Le cinéma célèbre les 80 ans des premières législatives et le 14e Congrès national du PCV

Les films sélectionnés pour les projections publiques de la Semaine du film célébrant le 80e anniversaire des premières élections générales et du 14e Congrès national du Parti ont démontré un large impact social, un fort attrait auprès du public et un succès commercial significatif, tout en répondant à des critères élevés de qualité artistique et de valeur idéologique.

Rouleaux de printemps vietnamiens frais, préparés avec des galettes de riz. – Photo: vietnhatplastic.com

La feuille de riz vietnamienne se cuisine à toutes les sauces européennes

Les galettes de riz vietnamiennes séduisent de plus en plus les gourmets européens grâce à leur polyvalence, leur facilité de préparation et leur capacité à s'accorder avec une grande variété d'ingrédients occidentaux. Cet échange culinaire contribue non seulement à étendre le rayonnement de la cuisine vietnamienne, mais aussi à enrichir le paysage gastronomique multiculturel de la Belgique et de nombreux autres pays.

La jeune traductrice Ho An Nhien (au milieu). Photo: tuoitre.vn

Traductrice à 8 ans, inspirante à 13 ans

La trilogie « Les Gardiens de l’enfance » marque une étape importante de Lily dans son jeune parcours de traductrice, commencé très tôt et poursuivi avec constance.