Les dirigeants reçoivent le conseiller d'Etat chinois

Le Vietnam prend en haute considération les relations d'amitié et de coopération avec la Chine, ont affirmé le secrétaire général du PCV, Nguyen Phu Trong, et le Premier ministre Nguyen Tan Dung.

Le Parti, l'Etat et le peuple vietnamiensprennent en haute considération les relations d'amitié et decoopération avec la Chine, ont affirmé le secrétaire général du Particommuniste du Vietnam (PCV), Nguyen Phu Trong, et le Premier ministreNguyen Tan Dung.

Lors d'une rencontre tenue mercredi à Hanoi avec une délégationchinoise conduite par Dai Bingguo, conseiller d'Etat en visite detravail au Vietnam, le leader du PCV a salué la visite actuelle deshôtes chinois et hautement apprécié les résultats de la 5e réunion duComité de pilotage de la coopération Vietnam-Chine, affirmant qu'ils'agit là d'un mécanisme de coopération important et très efficace,qu'il faut valoriser davantage dans les temps qui viennent.

Nguyen Phu Trong a demandé aux deux présidents et aux membres descomités des deux parties de resserrer la coordination pour promouvoirles échanges et la coopération dans tous les domaines et à tous leséchelons, régler à temps les obstacles dans les relations, porterl'efficacité de la coopération à une nouvelle hauteur.

Il s'est félicité des acquis importants enregistrés par le peuplechinois sous la direction du Parti communiste de Chine (PCC) dansl'oeuvre de réforme et d'ouverture.

Sur la situation enMer Orientale, il a émis le souhait que les deux parties s'efforcent derechercher des solutions satisfaisantes via des négociations d'amitié,créant des conditions favorables au développement des relations de bonvoisinage, d'amitié et de coopération intégrale.

Recevant Dai Bingguo, le Premier ministre Nguyen Tan Dung a soulignéque le peuple vietnamien n'oubliera jamais le soutien et l'aideimportante du Parti, du gouvernement et du peuple chinois réservés à salutte pour l'indépendance nationale d'hier et à son processusd'édification nationale d'aujourd'hui.

Il a souhaitéconjuguer ses efforts avec le Parti, le gouvernement et le peuplechinois pour continuer de développer de plus en plus profondément lesliens de partenariat et de coopération stratégique intégrale, selon ladevise de "voisinage amical, coopération intégrale, stabilité durable,orientation vers l'avenir" et l'esprit de "bon voisin, bon ami, boncamarade, bon partenaire".

Il a estimé que cela étaitconforme aux intérêts des deux peuples, et contribuerait à la paix, àla stabilité, à la coopération et au développement dans la région.

Concernant le problème territorial, le chef du gouvernement a hautementapprécié les résultats obtenus par les deux parties dans l'exécutiondes trois documents concernant la frontière terrestre, contribuant à laconstruction d'une ligne frontalière de paix, d'amitié, de coopérationet de développement.

Pour le problème en Mer Orientale,le Premier ministre Nguyen Tan Dung a également estimé qu'à travers leséchanges bilatéraux, les deux parties avaient mieux compris lespositions de chacun, et que les différends entre les deux partiesconstituaient une réalité objective.

Les deux partiesdevront rechercher une solution fondamentale et durable acceptable, viades dialogues sincères, avec le respect et la confiance mutuelle sur labase du droit international, notamment de la Convention des NationsUnies sur le droit de la mer de 1982, de la Déclaration sur la conduitedes parties en Mer Orientale (DOC).

Elles devrontintensifier les négociations pour signer au plus tôt une Convention surles principes fondamentales pour diriger le règlement des problèmesmaritimes, créer une base pour que les deux parties règlent cesproblèmes, a-t-il estimé.

Lors de ces deux rencontres,informant les dirigeants vietnamiens des résultats de la 5e réunion duComité de pilotage de la coopération Vietnam-Chine, Dai Bingguo a faitsavoir que les deux parties avaient fait le bilan et évalué lasituation de coopération ces derniers temps, et échangé des opinionssur les orientations et mesures pour approfondir les liens d'amitié etde coopération stratégique.

Il a affirmé que le Parti etle gouvernement chinois prenaient en haute considération ledéveloppement des relations d'amitié et de coopération intégrale avecle Vietnam, estimant que ces relations se développent au fil des jours.

Malgré les différends actuels, les deux parties disposentd'idéaux et d'intérêts communs, c'est pourquoi il n'y a aucune raisonde ne pas s'efforcer de promouvoir et de développer ces liens, a-t-ilindiqué.

Les dirigeants chinois ont souhaité que Nguyen Phu Trong effectue bientôt une visite en Chine, a fait savoir Dai Bingguo.

Partageant les mêmes opinions que le Premier ministre Nguyen Tan Dung,Dai Bingguo a demandé aux deux parties de négocier, de discuter desproblèmes en Mer Orientale dans un esprit de camaraderie et defraternité, pour trouver des solutions fondamentales et durablesacceptables par les deux parties. - AVI

Voir plus

La vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang reçoit Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse. Photo: VNA

Vietnam–Royaume-Uni : échanges renforcés à Hanoï

À Hanoï, la vice-ministre des Affaires étrangères Le Thi Thu Hang a reçu Charles Henry Gordon-Lennox, duc de Richmond et de Gordon (Royaume-Uni), et son épouse, en visite au Vietnam. La rencontre a mis en lumière le dynamisme des relations Vietnam–Royaume-Uni depuis l’établissement du Partenariat stratégique global en 2025.

Vu Viet Trang et Andrey Kondrashov ont signé un accord de coopération professionnelle, marquant une nouvelle étape dans le développement des relations entre les deux agences de presse. Photo ; VNA

La VNA et TASS renforcent leur coopération dans le contexte médiatique moderne

La directrice généralede l’Agence vietnamienne d’Information (VNA), Vu Viet Trang, s’est entretenue avec le directeur général de l’agence de presse russe TASS, Andrey Kondrashov à Hanoï. Dans la nouvelle phase de développement, la directrice générale de la VNA a proposé d’élargir la coopération au-delà de l’information politique vers l’information socio-économique, le développement vert, la transition numérique et l’application de l’intelligence artificielle...

Le président de l’Assemblée nationale Tran Thanh Man assiste à la cérémonie de présentation de l’ensemble des lois adoptées lors de la 10e session de l’Assemblée nationale de la 15e législature. Photo: VNA

Publications juridiques : cap fixé par le président de l’Assemblée nationale

Le président de l’Assemblée nationale, Tran Thanh Man, a assisté le 24 février à la présentation d’un ensemble de lois adoptées par l’Assemblée nationale de la 15e législature, appelant à un renouvellement vigoureux de la communication et de la diffusion des publications politiques et juridiques afin de mieux répondre aux exigences du nouveau contexte.

Dans la province de Dong Thap dans le delta du Mékong, les préparatifs en vue des élections des députés de la 16e Assemblée nationale et des Conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031 sont menés de manière rigoureuse. Photo: VNA

Dong Thap : préparation rigoureuse des élections législatives et locales dans un esprit démocratique

À l’approche des élections législatives et locales du 15 mars, la province de Dong Thap, dans le delta du Mékong, finalise méthodiquement ses préparatifs. Des structures électorales aux listes d’électeurs, en passant par la sécurité et la communication, les autorités locales affirment réunir toutes les conditions pour garantir un scrutin démocratique, sûr et conforme à la loi.

La directrice générale de la VNA, Vu Viêt Trang, remet au secrétaire général Tô Lâm un livre de photos réalisé par les journalistes du Département de rédaction des photos de presse. Photo: VNA

Le leader du Parti exhorte la VNA, fiable artère d’information, à se hisser à des sommets

Le secrétaire général Tô Lâm a réaffirmé le rôle de la VNA en tant qu’organe de presse clé du Parti et de l’État, « banque d’informations » du gouvernement et lien vital entre le Parti et le peuple, exhortant l'agence à promouvoir l’innovation et à atteindre de nouveaux sommets, à la hauteur de son rôle de source d’information fiable pour le pays.

Le secrétaire général du Parti, Tô Lâm, se rend au Bureau du Comité central du Parti, le 23 février. Photo : VNA

Le secrétaire général Tô Lâm demande de se mettre à l’œuvre aussitôt après le Têt

En cette nouvelle année, forts d’un élan et d’une détermination renouvelés, tous les fonctionnaires et employés du Bureau du Comité central du Parti continueront de faire preuve d’un sens aigu des responsabilités, de se montrer exemplaires, de renforcer leur unité et de s’efforcer de surmonter les difficultés et les défis afin de mener à bien les tâches qui leur sont confiées.